墨菊

柴桑生事日蕭然,解印歸來只自憐。 醉眼不知秋色改,看花渾似隔輕煙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 柴桑:古地名,今江西省九江市柴桑區,陶淵明的故鄉。此處指隱居之地。
  • 生事:生活,生計。
  • 蕭然:形容冷清、淒涼。
  • 解印:指辭去官職。
  • 渾似:完全像,簡直像。
  • 輕煙:淡淡的霧氣。

翻譯

在柴桑的隱居生活中,日子一天天顯得冷清淒涼,辭去官職歸來,只有自己憐惜自己。醉眼朦朧中,我已看不清秋色的變化,看那墨菊,彷彿隔着一層淡淡的輕煙。

賞析

這首作品描繪了一位辭官歸隱的士人,在柴桑的冷清生活中,對墨菊的深情凝視。詩中「柴桑生事日蕭然」一句,既表達了詩人對隱居生活的感受,又暗含了對往昔官場生涯的回憶與對比。「解印歸來只自憐」則進一步抒發了詩人內心的孤獨與自憐。後兩句通過「醉眼不知秋色改」和「看花渾似隔輕煙」的細膩描繪,展現了詩人醉眼朦朧中對墨菊的迷離感受,以及對自然之美的深刻領悟。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對隱居生活的獨特體驗和對自然之美的無限嚮往。

貢性之

元明間宣城人,字友初,一作有初。師泰侄。以胄子除簿尉,有剛直名。後補閩省理官。明洪武初,徵錄師泰後,大臣有以性之薦,乃避居山陰,更名悅。其從弟仕於朝者,迎歸金陵、宣城,俱不往。躬耕自給,以終其身。門人私諡真晦先生。有《南湖集》。 ► 149篇诗文