(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 三光:指日、月、星的光輝。
- 寥廓:指天空的高遠。
- 拾掇:整理,收拾。
- 媒妁:婚姻介紹人。
- 嬉謔:開玩笑,戲謔。
- 棺槨:棺材和槨,槨是棺材外面的大棺材。
翻譯
活着已經是來錯了。死後屍體醜陋可憎。應該避開日、月、星的光輝,躲到高遠的天空之外。埋葬之後就不要再去整理了。
子孫們像婚姻介紹人一樣辦理孝道,遷葬的事情分明是在開玩笑。將骨頭和棺材一起埋葬,明顯是爲了貪圖歡樂。
賞析
這首作品以一種超脫世俗的態度,對生死進行了深刻的反思。詩中「在生已是爲來錯」一句,表達了對現實生活的厭倦和對死後世界的無奈接受。通過「合避三光寥廓」和「埋了休拾掇」等句,詩人展現了對死後安寧的嚮往,以及對塵世紛擾的徹底放棄。後半部分則通過子孫辦孝和遷葬的描寫,諷刺了人們對死後儀式的虛僞和貪圖享樂的心態,反映了詩人對生死、孝道和人性深刻的洞察和批判。