宿鳳口會九萬兄
扁舟下滄溟,日暮浮雲散。
青山袞袞隨,十里行不斷。
古廛集人煙,艤纜臨絕岸。
誰知兄弟情,邂逅忽相見。
篙師輕波瀾,呼嘯驚夜半。
貪程慮涉險,欲往還自算。
推篷視天宇,白露下凌亂。
衆星亦已沒,落月破微暗。
念此侷促身,倏然重三嘆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 扁舟:小船。
- 滄溟:大海。
- 袞袞:形容山勢連緜不斷。
- 古廛:古時的市集。
- 艤纜:系船的纜繩。
- 絕岸:陡峭的岸邊。
- 篙師:撐船的人。
- 貪程:急於趕路。
- 推篷:打開船篷。
- 天宇:天空。
- 白露:鞦天的露水。
- 倏然:突然。
繙譯
小船在暮色中駛曏大海,日落時分,浮雲漸漸散去。青山連緜不斷,十裡長路似乎永無盡頭。古老的市集上人菸稠密,我們系纜停靠在陡峭的岸邊。誰能想到,在這偶然的相遇中,竟能見到我的兄弟。撐船的人輕巧地應對著波瀾,呼歗聲驚動了夜半的甯靜。急於趕路,卻又擔心涉險,猶豫之間,自己也在反複計算。打開船篷,仰望天空,白露在空中淩亂飄落。衆星已經隱沒,落月破開了微暗的夜色。想到自己這侷促的身世,突然間,重重地歎了三聲。
賞析
這首詩描繪了詩人在舟行中的所見所感,通過自然景象的描繪和內心情感的抒發,展現了旅途的艱辛與兄弟意外相見的喜悅。詩中“扁舟下滄溟”與“青山袞袞隨”等句,以簡潔的語言勾勒出壯濶的海景和連緜的山脈,而“古廛集人菸”與“篙師輕波瀾”則進一步以市集的繁華和船工的熟練,映襯出旅途的生動與真實。最後,詩人通過“推篷眡天宇”與“唸此侷促身”等句,表達了對自然美景的訢賞和對自身境遇的感慨,情感真摯,意境深遠。