(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 度關:過關。
- 倚劍:靠着劍,形容戒備或準備行動的狀態。
- 初分:剛剛分開,指夜晚即將結束,天色開始轉亮。
- 清曙:清晨。
翻譯
過關的人已經遠去,我靠着劍,夜色剛剛開始分曉。 我也等待着清晨的到來,前方的村莊上空飄着許多白雲。
賞析
這首作品描繪了一個夜晚即將過去,清晨即將到來的場景。通過「度關人己遠」和「倚劍夜初分」的對比,表達了詩人對遠行者的思念以及對新的一天的期待。後兩句「我亦待清曙,前村多白雲」則進一步以清晨的白雲象徵新的希望和開始,展現了詩人積極向上的心態和對自然美景的欣賞。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生活的熱愛和對未來的憧憬。
陳宜甫的其他作品
- 《 得姚牧庵左丞書賦此以答 》 —— [ 元 ] 陳宜甫
- 《 額葉布哈觸網得雙白魚燒以待予為歌長句 》 —— [ 元 ] 陳宜甫
- 《 富陽李宗勉丞相墳 》 —— [ 元 ] 陳宜甫
- 《 渭水 》 —— [ 元 ] 陳宜甫
- 《 聞櫓聲一首寄張子有尚書 》 —— [ 元 ] 陳宜甫
- 《 失馬次張疇齋學士韻 》 —— [ 元 ] 陳宜甫
- 《 夜靜聽道友董舒隱彈李陵思漢因賦長歌以寫其當時之意雲呈傅初庵 》 —— [ 元 ] 陳宜甫
- 《 讀忠齋題西遊稿詩有懷 》 —— [ 元 ] 陳宜甫