心月照云溪繼重陽韻
一心離俗,二氣調和寶。清淨聚三光,四時花、五方運造。斷除六慾,不使七情牽,持八戒,九關通,十載功須到。
十年鍛鍊,九變金光草。八脈總和勻,有七聖、六丁助道。五行咄出,四假不中留,禮三清,成不二,一性投仙島。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 二氣:指陰陽二氣。
- 三光:指日、月、星。
- 四時花:四季的花朵,比喻四季的變化。
- 五方:東、南、西、北、中,泛指各方向。
- 六慾:佛教用語,指眼、耳、鼻、舌、身、意的慾望。
- 七情:喜、怒、哀、懼、愛、惡、欲,人的七種情感。
- 八戒:佛教中的八種戒律。
- 九關:指九重天,比喻極高的境界。
- 十載功:十年修煉的功力。
- 九變金光草:比喻經過九次變化後達到的境界。
- 八脈:指人體的八條主要經脈。
- 七聖:指七位聖人或高僧。
- 六丁:道教中的六位神將。
- 五行:金、木、水、火、土,古代中國認爲這五種元素構成萬物。
- 四假:指色、聲、香、味四種感官享受。
- 三清:道教中的三位最高神祇,即玉清、上清、太清。
- 不二:佛教用語,指超越二元對立的境界。
翻譯
我一心遠離世俗,調和陰陽二氣,聚集日、月、星的光輝,觀察四季的變化和五方的運作。斷絕六慾,不讓七情牽絆,遵守八戒,通達九重天,十年修煉必有所成。
經過十年的修煉,九次變化後達到金光閃閃的境界,八條經脈和諧均勻,得到七位聖人和六位神將的幫助。五行之力被釋放,四種感官享受不再留戀,向三清神祇行禮,達到超越二元對立的境界,我的靈性投向了仙島。
賞析
這首作品通過數字的遞進和道教、佛教的概念,描繪了一個人從世俗中脫離,通過修煉達到精神昇華的過程。詩中運用了豐富的宗教和哲學詞彙,如「二氣」、「三光」、「六慾」、「七情」等,展現了作者深厚的文化底蘊和對精神世界的深刻理解。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對超脫世俗、追求精神自由的嚮往。