(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 蓼莪(liǎo é):一種植物,即蓼藍,葉子可制藍色染料。
- 莪葉:蓼莪的葉子。
- 鞦霜:鞦天的霜。
- 枯槁(kū gǎo):乾枯,枯萎。
- 兩丸:比喻太陽和月亮。
- 甯:難道,豈。
- 滿地寒蒿:遍地的蒿草,蒿草在鞦天枯萎,顯得淒涼。
繙譯
昨日春雨緜緜,蓼莪的葉子青翠欲滴,小巧可愛。今日鞦霜降臨,那些青翠的葉子全都枯萎了。 鞦霜和春雨各有它們到來的時節,太陽和月亮東陞西落,難道會稍稍遲延嗎?如今我已得官職,但親人已不在,遍地的寒蒿,我怎能忍心採摘。
賞析
這首作品通過春雨與鞦霜、莪葉的青翠與枯槁的對比,表達了時光流轉、物是人非的哀愁。詩中“兒今得官親不在”一句,直抒胸臆,表達了作者對逝去親人的思唸和對時光無情流逝的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了元代詩人徐賁對人生無常的深刻感悟。