和江亭納涼

晚來避暑水邊亭,短髮蕭蕭涼思清。 笑摘藕花嬌欲語,細看鷗鳥淡忘情。 月依檐轉窺人近,風逐潮來拂面輕。 適意不知身坐久,漁村漸見一燈明。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蕭蕭:形容頭髮稀疏的樣子。
  • 涼思:清涼的感覺。
  • 藕花:荷花。
  • 鷗鳥:海鷗。
  • :屋檐。
  • 適意:舒適自在。
  • 漁村:漁民聚居的村落。

翻譯

傍晚時分,我來到水邊的亭子避暑,短髮稀疏,清涼的感覺讓人心曠神怡。我笑着摘下荷花,彷彿它嬌羞地想要說話,靜靜地觀察着海鷗,心情漸漸淡忘了一切煩惱。月亮悄悄地從屋檐邊轉過來,似乎在偷偷窺視着人們,微風隨着潮水而來,輕輕拂過我的臉龐。舒適自在中,我不知不覺坐了很久,直到漁村漸漸亮起了一盞燈,我才意識到時間的流逝。

賞析

這首作品描繪了夏日傍晚在水邊亭子中的清涼體驗,通過細膩的自然景物描寫,展現了詩人內心的寧靜與舒適。詩中「笑摘藕花嬌欲語,細看鷗鳥淡忘情」一句,巧妙地將荷花與海鷗擬人化,增添了詩意與趣味。整首詩語言清新,意境深遠,表達了詩人對自然的熱愛和對生活的適意感受。

袁士元

元慶元路鄞縣人,字彥章,號菊村學者。幼嗜學,性至孝。以薦授鄞學教諭,調西湖書院山長,改鄮山,遷平江路學教授。後擢翰林國史院檢閱官,不就。有《書林外集》。 ► 47篇诗文