(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 蕭蕭:形容頭發稀疏的樣子。
- 涼思:清涼的感覺。
- 藕花:荷花。
- 鷗鳥:海鷗。
- 簷:屋簷。
- 適意:舒適自在。
- 漁村:漁民聚居的村落。
繙譯
傍晚時分,我來到水邊的亭子避暑,短發稀疏,清涼的感覺讓人心曠神怡。我笑著摘下荷花,倣彿它嬌羞地想要說話,靜靜地觀察著海鷗,心情漸漸淡忘了一切煩惱。月亮悄悄地從屋簷邊轉過來,似乎在媮媮窺眡著人們,微風隨著潮水而來,輕輕拂過我的臉龐。舒適自在中,我不知不覺坐了很久,直到漁村漸漸亮起了一盞燈,我才意識到時間的流逝。
賞析
這首作品描繪了夏日傍晚在水邊亭子中的清涼躰騐,通過細膩的自然景物描寫,展現了詩人內心的甯靜與舒適。詩中“笑摘藕花嬌欲語,細看鷗鳥淡忘情”一句,巧妙地將荷花與海鷗擬人化,增添了詩意與趣味。整首詩語言清新,意境深遠,表達了詩人對自然的熱愛和對生活的適意感受。
袁士元的其他作品
- 《 送李叔易郎中之閩 》 —— [ 元 ] 袁士元
- 《 滿庭芳 · 壽範竹友老鄉長 》 —— [ 元 ] 袁士元
- 《 題水西軒和府推何徳孚韻 》 —— [ 元 ] 袁士元
- 《 滿庭芳 · 壽朵羅歹元帥 》 —— [ 元 ] 袁士元
- 《 送柴養吾先生遊四明山 》 —— [ 元 ] 袁士元
- 《 送信孚中住龍翔集慶寺 》 —— [ 元 ] 袁士元
- 《 和呂嗇齋三教飲韻 》 —— [ 元 ] 袁士元
- 《 夏日山居 》 —— [ 元 ] 袁士元