送柴養吾先生遊四明山

春遊清興已闌珊,送子扁舟獨上灘。 諸老謾期花下醉,好山應待畫中看。 曉行嶂霧侵衣潤,夜漱溪泉透齒寒。 林壑夏涼宜避暑,主人瓜熟許分餐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 闌珊:將盡,衰落。
  • 扁舟:小船。
  • 謾期:空等,徒然期待。
  • 嶂霧:山間的霧氣。
  • :含水洗口腔。
  • 林壑:樹林和山谷。
  • 瓜熟:瓜果成熟。

翻譯

春天的遊興已經快要結束,我送你乘坐小船獨自上灘。那些老朋友們空等在花下醉一場,而美麗的山景應該在畫中欣賞。清晨行走在山間,霧氣侵溼了衣服,夜晚用溪水漱口,感到透骨的寒意。夏天的樹林和山谷涼爽宜人,適合避暑,主人家的瓜果成熟了,可以分享給你品嚐。

賞析

這首作品描繪了春遊結束時的情景,以及對友人遊四明山的祝願。詩中「春遊清興已闌珊」表達了春遊即將結束的淡淡哀愁,而「送子扁舟獨上灘」則展現了送別時的深情。後聯通過對山中清晨與夜晚的細膩描寫,傳達出山間清幽的美感。尾聯則以夏日的涼爽和瓜果的分享,寄託了對友人旅途的美好祝願。

袁士元

元慶元路鄞縣人,字彥章,號菊村學者。幼嗜學,性至孝。以薦授鄞學教諭,調西湖書院山長,改鄮山,遷平江路學教授。後擢翰林國史院檢閱官,不就。有《書林外集》。 ► 47篇诗文