巫山高

· 徐賁
巫山峯十二,一一向陽臺。 聞說君王夢,曾逢神女來。 樹色悽離恨,猿響抱餘哀。 至今雲雨裏,徒使後人猜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 巫山:位於今重慶市東北部,古代傳說中神女出沒的地方。
  • 陽臺:傳說中神女與楚懷王相會的地方。
  • 君王夢:指楚懷王夢見與神女相會的故事。
  • 神女:指傳說中的巫山神女。
  • (qī):悲傷。
  • 離恨:離別的怨恨。
  • 猿響:猿猴的叫聲。
  • 餘哀:餘下的哀傷。
  • 雲雨:比喻男女歡會,源自巫山神女的傳說。

翻譯

巫山的十二座山峯,每一座都朝向陽臺。 聽說君王曾在這裏夢見神女,神女也曾來此相逢。 樹木的色彩映襯着離別的悲傷,猿猴的叫聲帶着餘下的哀傷。 直到今天,在那些雲霧繚繞的山雨中,只讓後人猜測這段傳說。

賞析

這首作品以巫山和神女的傳說爲背景,描繪了巫山的景色和傳說中的情感。詩中「巫山峯十二,一一向陽臺」形象地勾勒出了巫山的地理特徵,而「聞說君王夢,曾逢神女來」則巧妙地引入了楚懷王與神女的傳說,增添了神祕色彩。後兩句通過對自然景物的描寫,傳達了離別的哀愁和對傳說的遐想,使詩歌意境深遠,情感豐富。整首詩語言凝練,意境優美,表達了對古老傳說的懷念和對自然美景的讚美。

徐賁

元明間蘇州府長洲人,字幼文,號北郭生。工詩善畫。爲十才子之一,又與高啓、楊基、張羽合稱吳中四傑。元末爲張士誠掾屬。張氏亡,謫臨濠。洪武二年放歸。後授給事中,改御史,巡按廣東。官至河南左布政使。以徵洮岷軍過境,犒勞不時,下獄死。有《北郭集》。 ► 648篇诗文