從軍行

· 徐賁
裝刀不用金,立身不在文。 昨日破邯鄲,歸來論功勳。 君王更部位,官屬馮將軍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 裝刀:佩戴刀劍。
  • 立身:立足,指在社會中立足。
  • 邯鄲:地名,今河北省邯鄲市,古代爲軍事重鎮。
  • 功勳:功績和貢獻。
  • 部位:指官職或地位的提升。
  • 官屬:下屬官員。
  • 馮將軍:指馮異,東漢初年名將,以功高被封爲大將軍。

翻譯

佩戴刀劍不需要金飾,在社會中立足不依賴文采。 昨天攻破了邯鄲城,歸來後討論功績和貢獻。 君王提升了我的官職,下屬官員都歸馮將軍管理。

賞析

這首作品通過簡潔明快的語言,表達了武將的豪情與功成後的榮耀。詩中「裝刀不用金」和「立身不在文」兩句,體現了武將樸素實用的價值觀,強調了武力而非文采在戰爭中的重要性。後兩句則描繪了戰後的論功行賞,以及君王對武將的賞識和提拔,展現了武將的忠誠與榮耀。整首詩語言簡練,意境鮮明,表達了武將的豪邁情懷和對功名的追求。

徐賁

元明間蘇州府長洲人,字幼文,號北郭生。工詩善畫。爲十才子之一,又與高啓、楊基、張羽合稱吳中四傑。元末爲張士誠掾屬。張氏亡,謫臨濠。洪武二年放歸。後授給事中,改御史,巡按廣東。官至河南左布政使。以徵洮岷軍過境,犒勞不時,下獄死。有《北郭集》。 ► 648篇诗文