慰陸子順喪偶
歲晏登禹陵,山水清遊縱。
回艫艤西湖,壎篪諧伯仲。
旅窗燈焰青,炊臼感幽夢。
絕弦聞遺聲,據藜發哀慟。
重憐遊子情,懼乏尊章奉。
悽風動虛幌,斜月照飛棟。
芳膠解鈿朵,流塵昏翠鳳。
荀香悵未歇,潘詩應屢諷。
孤獸駭哀鳴,離禽感幽哢。
蒙莊亦何人,傲倪自驚衆。
遺情信良難,至理堪折衷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 歲晏(suì yàn):歲末。
- 禹陵(yǔ líng):大禹的陵墓,位於今浙江省紹興市。
- 艤(yǐ):停船靠岸。
- 壎篪(xūn chí):古代的兩種樂器,常用來比喻和諧。
- 炊臼(chuī jiù):古代用來舂米的器具,此處比喻喪偶之痛。
- 絕弦(jué xián):斷了的琴絃,比喻失去伴侶。
- 據藜(jù lí):拄着藜杖,形容悲傷。
- 尊章(zūn zhāng):對長輩的尊稱。
- 虛幌(xū huǎng):薄而透明的帷幕。
- 飛棟(fēi dòng):高聳的屋樑。
- 芳膠(fāng jiāo):香膠,比喻美好的記憶。
- 鈿朵(diàn duǒ):用金、銀、玉等製成的花朵形裝飾品。
- 荀香(xún xiāng):荀令香,指荀彧的香氣,比喻美好的遺風。
- 潘詩(pān shī):潘岳的詩,潘岳是西晉文學家,其詩多表達哀思。
- 幽哢(yōu lòng):幽深的鳥鳴聲。
- 傲倪(ào ní):傲慢的樣子。
- 驚衆(jīng zhòng):使衆人感到驚訝。
- 遺情(yí qíng):留下的情感。
- 折衷(zhé zhōng):調和,取中。
翻譯
歲末之際,我登上禹陵,山水間盡情遊覽。回程時船隻停靠在西湖邊,和諧如壎篪的兄弟。旅舍的燈光顯得幽暗,夢中感受到喪偶的痛苦。斷絃之聲猶在耳邊,拄着藜杖發出哀慟。深感遊子的情感,擔心無法好好侍奉長輩。悽風吹動薄薄的帷幕,斜月照在高聳的屋樑上。美好的記憶如香膠般解開,塵土使翠鳳般的裝飾品昏暗。荀令的香氣令人難以忘懷,潘岳的詩應當多次吟誦。孤獨的獸類驚恐地哀鳴,離羣的鳥兒感受到幽深的鳴叫。蒙莊是何等人物,傲慢地自我驚異於衆人。留下的情感確實難以處理,至高的道理值得調和。
賞析
這首作品描繪了歲末登禹陵的情景,通過山水、音樂、夢境等元素,表達了喪偶之痛和對遊子情感的擔憂。詩中運用了許多比喻和象徵,如「絕弦」、「炊臼」等,深刻地傳達了失去伴侶的哀傷。同時,通過對自然景物的描寫,如「悽風」、「斜月」,增強了詩的情感氛圍。最後,詩人通過對蒙莊的提及,表達了對情感處理和人生哲理的思考,展現了深刻的思想內涵。