(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 清溪:清澈的溪流。
- 盤:蜿蜒曲折地流過。
- 虹影:彩虹的影子,比喻橋樑。
- 駕:乘坐。
- 橫槎(chá):橫跨的木筏,這裏指橋樑。
- 春事:春天的景象或活動。
- 怨:使感到遺憾。
- 啼:鳴叫。
- 亂鴉:紛飛的烏鴉。
- 山明:山色明亮。
- 分衆木:樹木分隔開來。
- 天闊:天空遼闊。
- 悲笳(jiā):悲傷的笳聲,笳是一種古代樂器。
- 卻羨:反而羨慕。
- 僧家:僧人的居所。
- 瞰(kàn):俯視。
- 水涯:水邊。
翻譯
清澈的溪流蜿蜒曲折地流過,彩虹般的橋樑橫跨其上。春天的景色讓行人感到遺憾,夕陽下烏鴉的啼叫聲紛亂。山色明亮,樹木分隔開來,天空遼闊,悲傷的笳聲飄散。反而羨慕僧人的居所,可以推開窗戶俯瞰水邊的美景。
賞析
這首作品以清溪、虹橋爲背景,描繪了春天的景色和行人的情感。詩中「春事怨行客」一句,巧妙地將春天的美好與行人的遺憾相結合,表達了行人在美好春光中的無奈與留戀。後兩句通過對山色、天空和笳聲的描寫,進一步加深了這種情感的表達。最後,詩人以羨慕僧人居所的視角,展現了對寧靜生活的嚮往和對自然美景的欣賞。