芟草

· 徐賁
草生何離離,沒我園中路。 每行又復止,念我荷鋤去。 對此空嘆息,無由展幽步。 芟夷匪力殫,沾裳畏晨露。 沾裳既不可,此意向誰語。 棄置獨歸來,且當息吾慮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 芟(shān)草:割除雜草。
  • 離離:形容草木茂盛的樣子。
  • 荷鋤:扛着鋤頭,指去田間勞作。
  • 芟夷:割除、清除。
  • 匪力殫(dān):不是因爲力氣不夠。
  • 沾裳:溼了衣裳。
  • 晨露:清晨的露水。

翻譯

園中的雜草生長得多麼茂盛,它們遮蔽了我園中的小路。每次行走到這裏,我都不得不停下來,心裏想着我得扛着鋤頭去清除它們。面對這樣的景象,我只能空自嘆息,無法盡情地漫步。清除這些雜草並不是因爲我的力氣不夠,而是擔心清晨的露水會溼了我的衣裳。溼了衣裳的事情既然已經發生,我這番心意又能向誰訴說呢?只好放棄清除雜草,獨自歸來,暫且讓我心中的憂慮平息下來。

賞析

這首作品通過描述園中雜草叢生的景象,表達了詩人對田園生活的無奈與憂慮。詩中,「草生何離離」一句,既描繪了雜草的茂盛,也暗示了詩人內心的煩亂。詩人雖然有心去清除雜草,但又擔心清晨的露水溼了衣裳,這種矛盾的心理反映了詩人對現實生活的無奈。最後,詩人選擇放棄清除雜草,獨自歸來,試圖平息內心的憂慮,這體現了詩人對現實生活的妥協與自我安慰。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對田園生活的複雜情感。

徐賁

元明間蘇州府長洲人,字幼文,號北郭生。工詩善畫。爲十才子之一,又與高啓、楊基、張羽合稱吳中四傑。元末爲張士誠掾屬。張氏亡,謫臨濠。洪武二年放歸。後授給事中,改御史,巡按廣東。官至河南左布政使。以徵洮岷軍過境,犒勞不時,下獄死。有《北郭集》。 ► 648篇诗文