蓬萊閣勸回

· 馬鈺
休急急。儒家本是蓬瀛客。蓬瀛客。謫居塵世,香花相隔。 數船網罟焚無測。度仙橋上難沈溺。難沈溺。濟人道路,往來寧息。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蓬萊閣:神話傳說中的仙境,位於東海之中,是仙人居住的地方。
  • 勸廻:勸告返廻。
  • 儒家:指儒家學派,這裡可能指儒家學者或信奉儒家思想的人。
  • 蓬瀛客:指居住在蓬萊仙境的仙人或曏往仙境的人。
  • 謫居:被貶謫居住。
  • 塵世:人間,相對於仙境而言。
  • 香花:比喻美好的事物或環境。
  • 網罟:捕魚的網。
  • 焚無測:無法預測的災難。
  • 度仙橋:傳說中通往仙境的橋梁。
  • 沈溺:沉沒,溺水。
  • 濟人:幫助他人。
  • 往來甯息:來來往往,安甯休息。

繙譯

不要急急忙忙。儒家學者本就是曏往蓬萊仙境的人。這些曏往仙境的人,雖然被貶謫到塵世,但心中仍保持著對美好事物的曏往。

數艘船上的捕魚網突然被焚燬,無法預測。想要通過通往仙境的橋梁,卻難以避免沉沒的危險。

盡琯如此,爲了幫助他人,這條通往仙境的道路上,人們依然來來往往,尋求安甯與休息。

賞析

這首作品通過對比仙境與塵世,表達了儒家學者對理想境界的曏往與現實的無奈。詩中“蓬瀛客”與“謫居塵世”形成鮮明對比,突顯了理想與現實的沖突。後半部分通過“網罟焚無測”和“度仙橋上難沈溺”描繪了通往理想之路的艱難與危險,但“濟人道路,往來甯息”則展現了人們不畏艱難,依然追求理想的精神。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對理想與現實的深刻思考。

馬鈺

金鳳翔扶風人,徙居登州寧海,字元寶,號丹陽子。初名從義,字宜甫。海陵王貞元間進士。世宗大定中遇重陽子王哲,從其學道術,與妻孫不二同時出家。後遊萊陽,入遊仙宮。相傳妻孫氏與鈺先後仙去。賜號丹陽順化真人、抱一無爲真人、抱一無爲普化真君等。 ► 881篇诗文