呂山人客圓明精舍有贈

· 徐賁
遠與家山別,來依佛殿居。 寄齋頻施米,作供剩藏蔬。 禪處容分榻,經餘許看書。 暫隨僧結夏,出市也應疏。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 寄齋:指在寺廟中寄宿。
  • 施米:施捨米糧。
  • 作供:做供品。
  • 藏蔬:儲藏的蔬菜。
  • 分榻:共用牀榻,指同住。
  • 經餘:讀經之餘。
  • 結夏:佛教術語,指僧人在夏季進行的修行期。

翻譯

遠離家鄉的山,來到佛殿中寄居。 頻繁地在寺廟中寄宿,施捨米糧,做供品時儲藏蔬菜。 在禪修之處共用牀榻,讀經之餘允許看書。 暫時隨着僧人進行夏季的修行,離開市集也應保持清淨。

賞析

這首作品描繪了詩人徐賁在圓明精舍的客居生活,通過「寄齋頻施米,作供剩藏蔬」等句,展現了他在寺廟中的簡樸生活和與僧人的互動。詩中「禪處容分榻,經餘許看書」表達了在禪修之餘的寧靜與自由,而「暫隨僧結夏,出市也應疏」則體現了詩人對清淨生活的嚮往和對世俗的疏離感。整首詩語言簡練,意境深遠,反映了詩人對佛教文化的尊重和對隱居生活的嚮往。

徐賁

元明間蘇州府長洲人,字幼文,號北郭生。工詩善畫。爲十才子之一,又與高啓、楊基、張羽合稱吳中四傑。元末爲張士誠掾屬。張氏亡,謫臨濠。洪武二年放歸。後授給事中,改御史,巡按廣東。官至河南左布政使。以徵洮岷軍過境,犒勞不時,下獄死。有《北郭集》。 ► 648篇诗文