(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 浩師房:指僧人的居所。
- 李伯章:人名,詩人的朋友。
- 離合:指相聚和分離。
- 草草:匆忙,不細緻。
- 悠悠:遙遠,長久。
- 禪定:佛教用語,指通過冥想達到的精神狀態。
- 壯年:指年輕力壯的時期。
- 鬢成斑:指頭髮變白,形容年紀已大。
翻譯
你今天剛到,我卻即將離開,我們的相聚和分離都在這一夜之間。在燈下匆匆飲酒,共享短暫的歡愉,而你的夢卻飄向了遙遠的月下山中。秋天的寺廟裏,鐘聲靜謐,催人進入禪定的境界;寒冷的牀榻上,香菸繚繞,陪伴着閒適的客人。不要奇怪我們在相逢時談論行樂,因爲壯年的時光已經不多,我們的鬢髮已漸漸斑白。
賞析
這首作品表達了詩人對友人李伯章的離別之情,以及對時光流逝的感慨。詩中通過「離合都從一夕間」展現了人生的無常和短暫,而「草草歡情燈下酒」與「悠悠去夢月中山」則形成了鮮明的對比,一方面是現實的匆忙與歡聚,另一方面是夢境的遙遠與自由。最後兩句「壯年無幾鬢成斑」直抒胸臆,表達了詩人對年華老去的無奈和對友情的珍惜。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對人生和友情的深刻感悟。