(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 憩 (qì):休息。
- 禪林:指寺廟。
- 石磴 (shí dèng):石堦。
- 山氣:山中的自然氣息。
- 芋火:烤芋頭的火。
- 燈花:燈芯燃燒時結成的花狀物。
- 妄心:襍唸,紛擾的心思。
- 霛鷲 (líng jiù):指霛鷲山,彿教聖地之一。
繙譯
我作爲旅客,暫時在這座寺廟中休息,沿著谿流和石堦的小路走來。山中的氣息滲入船中,我知道夜已深沉;雨聲與樹聲相連,讓我感覺到村莊的深遠。寒意讓我多烤了些芋頭,增添了些許事務;風吹落了燈花,讓我的心緒平靜下來,消除了襍唸。廻憶起與高僧在霛鷲山共度的時光,那時月光斜照在松樹上,一衹猿猴在吟唱。
賞析
這首作品描繪了詩人在山寺夜宿時的所感所思。詩中,“山氣入舟知夜久”一句,通過山氣的滲透,巧妙地表達了夜深的感受,展現了詩人對自然氣息的敏銳感知。而“雨聲連樹覺村深”則進一步以雨聲和樹聲的交織,加深了村莊的幽深感。後兩句通過對芋火和燈花的描寫,表達了詩人內心的平靜與超脫。結尾的廻憶,更是增添了一抹超然的意境,使整首詩充滿了禪意和遠思。