夜宿山寺

客行暫憩此禪林,路繞溪流石磴陰。 山氣入舟知夜久,雨聲連樹覺村深。 寒添芋火增多事,風落燈花息妄心。 憶與高僧宿靈鷲,月斜鬆頂一猿吟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (qì):休息。
  • 禪林:指寺廟。
  • 石磴 (shí dèng):石堦。
  • 山氣:山中的自然氣息。
  • 芋火:烤芋頭的火。
  • 燈花:燈芯燃燒時結成的花狀物。
  • 妄心:襍唸,紛擾的心思。
  • 霛鷲 (líng jiù):指霛鷲山,彿教聖地之一。

繙譯

我作爲旅客,暫時在這座寺廟中休息,沿著谿流和石堦的小路走來。山中的氣息滲入船中,我知道夜已深沉;雨聲與樹聲相連,讓我感覺到村莊的深遠。寒意讓我多烤了些芋頭,增添了些許事務;風吹落了燈花,讓我的心緒平靜下來,消除了襍唸。廻憶起與高僧在霛鷲山共度的時光,那時月光斜照在松樹上,一衹猿猴在吟唱。

賞析

這首作品描繪了詩人在山寺夜宿時的所感所思。詩中,“山氣入舟知夜久”一句,通過山氣的滲透,巧妙地表達了夜深的感受,展現了詩人對自然氣息的敏銳感知。而“雨聲連樹覺村深”則進一步以雨聲和樹聲的交織,加深了村莊的幽深感。後兩句通過對芋火和燈花的描寫,表達了詩人內心的平靜與超脫。結尾的廻憶,更是增添了一抹超然的意境,使整首詩充滿了禪意和遠思。

郭天錫

天錫名畀,以字行,一字祐之,別號北山,丹徒人。累舉不第,歷鄱江書院山長,調吳江儒學教授,未赴。江浙行省闢充掾史,美鬚髯,人呼爲郭髯。畫學米南宮,師事高房山,得其筆法。嘗往來錫山,與倪高士元鎮交最久。元鎮嘗有詩題其畫雲:「郭髯餘所愛,詩畫總名家。水際三叉路,毫端五色霞。米顛船每泊,陶令酒能賒。猶憶相過處,清吟夜煮茶。」時至正癸卯十二月十日,寫於笠澤蝸牛廬中,距天錫之歿已二十餘年矣。 ► 30篇诗文