(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 便面:扇子。
- 閒亭(xián tíng):空閒的亭子。
- 不受暑:不感到暑熱。
- 坐佔:坐享。
- 罷棋:停止下棋。
- 披襟:敞開衣襟,形容心情舒暢。
- 行路錯:走錯了路。
- 黃埃:黃色的塵土。
- 領略:體會,理解。
- 孤蟬吟:孤獨的蟬在鳴叫。
翻譯
稀疏的雨點灑在荷葉上,帶來陣陣荷香,微涼的氣息在柳蔭下生髮。 在這空閒的亭子裏,我感受不到暑熱,坐享着湖心的清涼。 沒有客人,我便停止下棋,若有風來,我便敞開衣襟。 回想起之前走錯了路,腳下的黃色塵土似乎很深。 此刻我體會到了這份意境,夕陽下,孤獨的蟬在吟唱。
賞析
這首作品描繪了一個夏日湖邊的寧靜場景,通過細膩的自然描寫和內心感受,表達了詩人對清幽環境的喜愛和對過往錯誤的反思。詩中「疏雨灑荷氣,微涼生柳陰」生動地勾勒出了夏日雨後的清新景象,而「閒亭不受暑,坐佔清湖心」則進一步以亭中人的視角,展現了湖心的清涼與寧靜。後句通過「罷棋」、「披襟」等動作,表現了詩人的閒適與自在。結尾的「落日孤蟬吟」則增添了一抹淡淡的哀愁,使全詩意境更加深遠。