如夢令

· 馬鈺
便把那人喝住。莫使狂行一步。日日處真常,自有神珠堪顧。 堪顧。堪顧。共作長生伴侶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 神珠:比喻人的本心或靈魂。
  • 堪顧:值得珍惜、關注。

翻譯

你只需一聲喝止那人, 切勿讓他輕狂邁步。 日復一日,保持真我, 自有那神珠值得珍視。

珍視,珍視, 我們共同成爲長生的伴侶。

賞析

這首作品通過簡潔的語言,表達了對於保持本心、避免輕狂行爲的重要性。詩中「神珠」象徵着人的內在價值和精神財富,強調了其珍貴和值得被珍視。通過反覆強調「堪顧」,詩人加深了對於珍惜內在自我的呼喚。最後,以「共作長生伴侶」作爲結語,寓意着與真我相伴,追求精神上的永恆。整首詞意境深遠,語言簡練,富有哲理。

馬鈺

金鳳翔扶風人,徙居登州寧海,字元寶,號丹陽子。初名從義,字宜甫。海陵王貞元間進士。世宗大定中遇重陽子王哲,從其學道術,與妻孫不二同時出家。後遊萊陽,入遊仙宮。相傳妻孫氏與鈺先後仙去。賜號丹陽順化真人、抱一無爲真人、抱一無爲普化真君等。 ► 881篇诗文