青山雲一塢圖
青山青,青欲斷,青山斷處雲如幔。人家深住塢東頭,剛被雲遮一多半。
山兮雲兮窅莫分,雞犬遙隔雲中聞。有時隨風或凌亂,長日與山相吐吞。
城中車馬多如織,沒馬紅塵深幾尺。只有富貴解留人,且與雲山未曾識。
吁嗟山中人,夢憶雲中君。卷舒隨所適,放浪由天真。
我昔西遊登五老,五老諸峯插晴昊。酒酣放歌謫仙句,擬共雲鬆結巢好。
江郎自是青雲姿,按圖笑索雲山詩。從來知爾出山去,爲雨爲霖當及時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 塢(wù):四面高中間低的谷地,這裏指山谷中的小村落。
- 幔(màn):帳幕。
- 窅(yǎo):深遠。
- 凌亂:雜亂無序。
- 吐吞:吞吐,形容雲霧繚繞山間的動態。
- 沒馬紅塵:指城市中繁忙的交通和塵土飛揚。
- 解:懂得,知道。
- 吁嗟(xū jiē):嘆息聲。
- 雲中君:指山中的隱士或神仙。
- 卷舒:捲起和展開,這裏形容雲的動態。
- 放浪:放縱不受拘束。
- 天真:自然純真,不受世俗影響。
- 五老:指五老峯,位於江西省廬山,是廬山的名勝之一。
- 晴昊(qíng hào):晴朗的天空。
- 謫仙:指李白,因其詩才非凡,被比作謫居人間的仙人。
- 雲鬆:雲霧繚繞的松樹,常用來形容隱居之地。
- 青雲姿:比喻高遠的志向或才華。
- 按圖:依照圖畫或文字描述。
- 笑索:笑着索要。
- 爲雨爲霖:比喻及時的幫助或恩澤。
翻譯
青山連綿,青翠欲斷,青山斷處雲如帳幕。人家深居在山谷東頭,剛被雲遮住一大半。 山與雲交織,深遠難分,雞犬聲遙隔雲中傳來。有時雲隨風飄散,雜亂無序,長日裏雲霧與山相互吞吐。 城中車馬繁忙如織,塵土飛揚深幾尺。只有富貴之人懂得留住人,但他們與雲山未曾相識。 嘆息山中之人,夢憶雲中隱士。雲捲雲舒,隨遇而安,放縱不受拘束,自然純真。 我曾西遊登上五老峯,五老峯高聳入晴朗的天空。酒酣時放聲高歌李白的詩句,擬想與雲鬆結巢爲好。 江郎自有高遠的志向,依照圖畫笑着索要雲山詩。從來知道你出山去,爲雨爲霖當及時。
賞析
這首詩以青山、雲霧爲背景,描繪了一幅寧靜而深遠的山居圖。詩人通過對山與雲的細膩描繪,表達了對自然的熱愛和對隱居生活的嚮往。詩中「青山青,青欲斷」等句,語言簡練而意境深遠,展現了詩人對自然景色的敏銳觀察和深刻感悟。後文通過對城市繁華與山中寧靜的對比,進一步突出了詩人對自然和自由生活的渴望。整首詩情感真摯,意境優美,展現了詩人超脫世俗,嚮往自然的情懷。