送張盥赴舉詩
爾生始懸弧,我作座上賓。
引箸舉湯餅,祝詞天麒麟。
今成一丈夫,坎坷愁風塵。
長裾來謁我,自號廬山人。
道舊與撫孤,悄然傷我神。
依依見眉睫,嘿嘿含悲辛。
永懷同年友,追想出谷晨。
三十二君子,齊飛凌煙旻。
曲江一會時,後會已凋淪。
況今三十載,閱世難重陳。
盛時一已過,來者日日新。
不如搖落樹,重有明年春。
火後見琮璜,霜餘識松筠。
肅風乃獨秀,武部亦絕倫。
爾今持我詩,西見二重臣。
成賢必念舊,保貴在安貧。
清時爲丞郎,氣力侔陶鈞。
乞取斗升水,因之雲漢津。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 懸弧:古代風俗尚武,家中生男,則於門左掛弓一張,後因稱生男爲懸弧。弧,弓。
- 湯餅:水煮的麪食,類似麪條。
- 麒麟:古代傳說中的一種動物,象徵祥瑞。
- 長裾:指長衣。
- 謁(yè):拜見。
- 默默:不說話,不出聲。
- 同年友:同一年中舉的朋友。
- 凋淪:淪落,衰亡。
- 搖落:凋殘,零落。
- 琮璜(cóng huáng):琮與璜,皆古代玉器。
- 鬆筠(yún):松樹和竹子。
- 肅風:莊重嚴肅之風。
- 武部:兵部,古代官署名。
- 丞郎:唐代尚書省的左右丞和六部侍郎的統稱。
- 陶鈞:製作陶器所用的轉輪,比喻造就人才。
翻譯
你出生時纔剛剛掛起弓來,我就是那座上的賓客。拿着筷子舉起湯餅,祝福之辭希望你如麒麟般吉祥。如今已成爲一個大丈夫,卻在坎坷中憂愁於塵世風沙。身着長衣來拜見我,自稱是廬山人。談論過去以及撫養孤兒,悄然間讓我心神感傷。那情狀彷彿就在眼前,默默地飽含着悲苦辛酸。永遠懷念我們那同一年中舉的朋友,追想那出谷的清晨。三十二位君子,一起高飛直上凌煙閣。在曲江那一次相聚的時候,後來的相聚卻已經淪落衰亡。何況如今已過了三十載,經歷世事難以再次述說。興盛的時期一經過去,到來的每天都是新的人和事。不如那凋零的樹木,還會有明年的春天。大火之後才能見到琮璜玉器,霜雪之後才能認出松樹和竹子。莊重之風格獨一無二,兵部也是無與倫比。你如今拿着我的詩,向西去拜見那兩位重臣。成爲賢才一定要念舊,保持高貴在於安於貧困。在清平之時代爲丞郎,其氣概力量可比陶鈞。乞求獲取一點斗升之水,由此渡往銀河。
賞析
這首詩圍繞着作者與友人張盥的交往和感慨展開。詩中回憶了張盥出生時的情景以及他們曾經的情誼,感嘆友人如今經歷坎坷。通過對過去與現在的對比,既顯露出對時光流逝、人事變遷的感慨,又有對友人的激勵和期望,如期望他保持高尚品質,念舊且安貧。還提到在歲月中能識別真正的賢才和君子。整首詩情感深沉,既有對過去美好時光的懷念,又有對現實和未來的思考,語言質樸而富有韻味。