春郊

· 錢起
水遶冰渠漸有聲,氣融煙塢晚來明。 東風好作陽和使,逢草逢花報發生。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

冰渠:冰的溝渠。

煙塢:煙霧籠罩的山坳。(wù)。

陽和:春天的暖氣。

翻譯

水環繞着冰的溝渠漸漸有了聲響,暖氣流融於煙霧籠罩的山坳天色晚來變明亮。東風好像是溫暖和煦的使者,凡是遇到草木遇到花朵就報告春天的生機勃發。

賞析

這首詩生動地描繪了春天郊外的景象。首句寫冰渠解凍,水流有聲,展現出春天悄然來臨的動態。次句說煙塢因氣息融和在傍晚時分變得明亮起來,營造出一種朦朧而又充滿生機的氛圍。後兩句把東風比作陽和使,東風吹拂之處,草木花兒都透露出勃勃生機,表現出春天萬物復甦、生機盎然的特點,也表達了詩人對春天的喜悅和對大自然生命力的讚美之情。整首詩語言清新明快,意境優美,給人以生機勃勃、積極向上的感覺。

錢起

錢起

錢起,字仲文,吳興(今屬浙江)人。天寶進士,曾任考功郎中,故世稱錢考功。代宗大曆中爲翰林學士。他是大曆十才子之一,也是其中傑出者。又與郎士元齊名,當時稱爲“前有沈宋,後有錢郎”。 ► 435篇诗文