屐子

· 韓偓
方寸膚圓光緻緻,白羅繡屧紅托裏。 南朝天子欠風流,却重金蓮輕綠齒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 屐子:木頭鞋,通常指木屐。
  • 方寸:一寸見方。
  • :指鞋的表面。
  • 光緻緻:形容光亮。
  • (xiè):木底鞋。
  • 金蓮:這裏指小腳女子。
  • 綠齒:代指美麗的女子。

翻譯

一寸見方的鞋面圓潤而光亮,白色的羅綢上繡着圖案,紅色襯在裏面。南朝的天子缺少風流韻味,只看重小腳女子而輕視那美麗的女子。

賞析

這首詩通過對屐子的描寫暗示了一種審美和價值觀。詩中描繪了屐子的精緻外表,如光亮的鞋面和精美的裝飾。後兩句則以一種略帶諷刺的口吻指出南朝天子的審美偏向,體現出對當時社會風氣的一種評判。整首詩雖短,但寓意深刻,以小見大,反映出一定的社會現象和思想。

韓偓

韓偓

韓偓,晚唐五代詩人,字致光,號致堯,晚年又號玉山樵人。陝西萬年縣(今樊川)人。自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱讚其詩是“雛鳳清於老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,後入朝歷任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。 ► 341篇诗文

韓偓的其他作品