(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 次韻:按照原詩的韻和用韻的次序來和詩。
- 歸田:辭官回鄉務農。
- 網羅:本指捕捉鳥獸的工具,這裏比喻束縛、困境。
- 雞黍具:準備好雞肉和黍米飯,指準備飯菜。
- 沮溺:長沮和桀溺,春秋時的隱士。
- 秋社:古代秋季祭祀土神的日子。
- 醵(jù):湊錢飲酒。
- 籍籍:衆口喧騰的樣子。
翻譯
決定辭官回鄉並非是隨世情,從此要從那束縛中解脫餘生。請你趕快置辦雞黍飯菜,等待我與你一同做沮溺般的農夫。秋天社日時我們相隨湊錢飲酒,太陽高高時會有叩門的聲音。只是這茅廬恐怕不是你的安處,朝廷中衆人對你的期望已很高。
賞析
這首詩是蘇轍應和王鞏之作。詩中表達了對王鞏將要歸田的一種理解和期待。首句說明歸田不是因爲世俗之故,而是爲了擺脫束縛,追求自由。接着想象與友人歸田後的生活,如準備飯菜、一同耕作、社日相聚飲酒等,充滿了對歸田生活的嚮往。最後兩句點出茅廬未必適合王鞏,因爲朝廷對他還有所期望。整體詩詞情感真摯,語言質樸流暢,既描繪了歸田生活的悠閒自在,又隱含了對友人人生抉擇的一些思考。