所属合集
譯文
七十多年的人生真像一場大夢。而今壽辰兒孫奉酒。從前的是非憂患早已乘風早已成空,再不引痛楚悽惻。心如磐石風雨不動。其中播遷怎生沉重,千鈞形容。
早年文章爲政爲世。中年時筆落生禪,卻像是上天要讓我明白的。石塔當年落成時不生縫隙,完好無損。如今如何了,又有誰與我同遊?人間已換,天上似遠,隨意吧,隨意誰送誰遊。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 斝(jiǎ):古代青銅製的酒器,圓口,三足。
- 縱(zòng):放任,不加拘束。此處指上天賦予的。
翻譯
七十多年的人生真像是一場夢。清晨,壽酒由兒孫恭敬捧上。曾經的憂患已經空無,不再有傷痛。內心平靜如水,這裏自有千鈞之重的分量。 早年的文章爲社會所用。中年時對禪理的感悟,彷彿是上天所賦予的。石塔建成時嚴絲合縫。這其中的感悟又能與誰共享呢?人間也好,天上也罷,都隨他去吧。
賞析
這首詞是蘇轍對自己人生的一種感悟和總結。上闋寫他回首七十餘年的人生,如一場夢般過去,如今享受着兒孫的祝壽,憂患已消,內心沉穩堅定。下闋則回顧自己的早年和中年,早年的文章有用於世,中年對禪理有所感悟。最後以石塔建成時的完美無縫作比,暗示自己的人生也達到了一種圓滿的境界,但這種境界的感悟卻無人能真正共享,體現出一種淡淡的孤寂感。整首詞語言平實,卻蘊含着深刻的人生哲理,表達了作者對人生的坦然和超脫。

蘇轍
蘇轍,字子由,一字同叔,晚號潁濱遺老,眉州眉山(今屬四川)人,北宋文學家、詩人、宰相,“唐宋八大家”之一。蘇轍與父親蘇洵、兄長蘇軾齊名,合稱“三蘇”。生平學問深受其父兄影響,以散文著稱,擅長政論和史論,蘇軾稱其散文“汪洋澹泊,有一唱三嘆之聲,而其秀傑之氣終不可沒”。其詩力圖追步蘇軾,風格淳樸無華,文采少遜。蘇轍亦善書,其書法瀟灑自如,工整有序。著有《詩傳》、《春秋傳》、《欒城集》等行於世。
► 1871篇诗文