所属合集
注釋
捩柂(lièduò):扭轉船舵。捩柂,亦作“捩舵”、“捩柁”。
一曲危弦:彈奏一曲。
危:高。
弦:泛指樂器。
捩:扭轉。
牙檣:飾以象牙的帆檣。
序
《鷓鴣天·惜別》是宋代嚴仁寫的一首詞。該詞離愁別恨,也是一個亙古常新的主題。但在寫法上卻各有不同,因而詞的藝術感染力也就各異。嚴仁的這首詞,以借景抒情取勝。
賞析
“一曲危絃斷客腸”。寫樓上別筵情景:宴席將散,一曲哀弦,愁腸欲斷。萬種愁情,借琴曲傳出,令人魄蕩魂銷。首句便給通篇定下了基調,接着,作者又將筆對準到河橋附近的帆船上:人已進船,船舵和桅、“一轉”,包含幾許離愁別恨!這一句由將別而即別,詞意推進一層,惜別的氣氛更爲濃厚。“江心”句由即別轉到方別。帆隨雲動,寫出了似爲雲所“帶”的主觀感覺。“樓上”一句,從對方着筆,終於拈出一個“淚”字來,把抒情氣氛推上了高峯。
以上兩句互爲對偶,各寫一方,將惜別之情,寫得深摯感人。
下片直接抒寫離情別意。頭兩句仍爲寫景。碧草芳美,岸柳才芽,青春作別,倍覺魂銷。正是“綠楊芳草幾時休,淚眼愁腸先已斷”!兩句以美好的春景,反襯惜別之情。“載將”一句將看不見、摸不着的“離恨”寫得具體而有分量。結拍二句改設問爲肯定語氣,是全詞一氣寫分別至此必然的感情蘊積。以悠悠不盡的東流江水,喻綿綿不斷的離別愁情,使主題進一步深化,令人回味不絕。
作者在上片借景抒情,層次分明,步步推進,雖不點破,卻蘊蓄着濃厚的惜別之情,是融情於景的典範。下片惜別之情滔滔而出,親切可感,表現出作者相當高的藝術水準。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 危弦:急弦。
- 津橋:渡口的橋。
- 捩柂(liè duò):扭轉船舵。
- 牙檣:指桅杆。
- 瑤草:仙草。
繙譯
一曲急促的琴弦聲讓遠行者痛斷肝腸。在渡口的橋上,船舵扭轉,船開始移動,那桅杆也隨之轉動。江中心的雲彩像是帶著蒲草織成的帆那樣沉重,樓閣上風吹來,那帶著脂粉香氣的淚水在飄飛。仙草一片碧綠,柳樹已長出了嫩黃的芽。帶著這離別的愁恨經過瀟湘之地。請你看看那曏東流去的江水,才能知曉人間離別情意的深長。
賞析
這首詞上片寫離別時的場景,通過“危弦”“津橋”“牙檣”“雲帶”等景物的描寫,營造出一種淒涼的氛圍,烘托出離別的悲傷。下片用“瑤草”“柳芽”的生機勃勃反襯離別的哀愁,“載將離恨過瀟湘”進一步強調了離恨之深,最後以江水的流淌比喻離別情意的長久,韻味無窮。整首詞情感真摯,情景交融,把離別的愁緒表現得淋漓盡致。
嚴仁
嚴仁,字次山,號樵溪,邵武(今屬福建)人。生卒年均不詳,約宋寧宗慶元末前後在世。好古博雅。楊巨源誅吳曦,安丙惎而殺之,仁爲作長憤歌,爲時傳誦。與同族嚴羽、嚴參齊名,人稱“三嚴”。仁工詞,有《清江欸乃集》不傳,《文獻通考》行於世。存詞30首。
► 34篇诗文