(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 砑(yà):用卵形或弧形的石塊碾壓或摩擦皮革、布帛等,使緊實而光亮。
翻譯
在花影月光下,柳梢枝頭有黃鶯啼鳴,臨近清明時節。總是深深遺憾去年的今夜下着雨,雨水灑落在離別的亭子裏。在枕頭上懷着思念遠方之人的心情寫成了詩,用紅箋紙、輕輕碾壓過的吳綾來書寫。寄給遠行之人讓他體會思念遠方的情懷,不要太無情啊。
賞析
這首詞意境清幽而略帶惆悵。開篇通過花、月、柳、鶯等典型意象,營造出一種淡雅而略帶憂傷的氛圍,點明瞭時節。「長恨去年今夜雨,灑離亭」體現出對過去離別時刻的深刻記憶和感傷之情。下闋着重寫思念與寄託,把思念寫成詩寫在紅箋紙上,寄給遠方之人,渴望對方能理解這份深情,「莫無情」更是直白地表達了內心的期盼。全詞情感真摯細膩,語言婉約動人。