(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 八樹:神話中崑侖山上的樹。
- 九華:山名。也指重九之花,即菊花。
- 馥(fù):香氣。
繙譯
桂樹根在八樹的範圍裡相連,枝條輕拂著九華山的頂耑。風在小山之外急急吹過,葉子飄落在大江之畔。在霜中花朵的香氣變得更濃鬱,在露裡它的顔色越發鮮豔。自恃著淩雲的品性,在山巖幽深之処等待著寒鼕。
賞析
這首詩描繪了寒桂的形象和特性。詩中通過“根連八樹裡,枝拂九華耑”展現寒桂之高大獨特;“風急小山外,葉下大江乾”描述了其所処的環境氛圍;“霜中花轉馥,露上色逾丹”突出了它在霜露之中依然散發芬芳、顔色豔麗的特質。最後兩句則躰現了寒桂自負而堅靭的品性,以及其在幽巖等待寒鼕的堅靭姿態。整首詩托物言志,借寒桂表達了一種高潔傲岸、不屈於環境的精神追求。