寄子西

夏景已難度,懷賢思方續。 喬樹落疎陰,微風散煩燠。 傷離枉芳札,忻遂見心曲。 藍上舍已成,田家雨新足。 託鄰素多欲,殘帙猶見束。 日夕上高齋,但望東原綠。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 夏景:夏日的景緻,這裏也指夏天。
  • 難度:難以度過。
  • 懷賢:思念賢能的人,這裏指思念子西。
  • 方續:剛剛接連不斷(心頭涌起)。
  • 喬樹:高大的樹木。 (qiáo):高大。
  • :驅散。
  • 煩燠(yù):悶熱。 :溫暖、悶熱 。
  • 傷離:爲離別而傷感。
  • :這裏指白白地接到(書信)。
  • 芳札:對別人書信的美稱。
  • 欣遂:欣喜如願。
  • 心曲:心裏的想法。
  • 藍上:藍溪之上,可能是子西居住的地方。
  • :房屋。
  • 新足:剛剛充足。
  • 託鄰:託鄰居辦理事情 。
  • :一向。
  • 多欲:慾望很多,這裏可理解爲有很多事情(要幫忙做)。
  • 殘帙(zhì):殘留的書籍,這裏可指舊書。 :書套,也指書卷 。
  • 見束:被捆綁着。
  • 日夕:傍晚,黃昏。
  • 高齋:高雅的書房。
  • 東原:東邊的原野。

翻譯

夏天的日子已經很難熬過去了,我思念賢人的情思剛剛又涌起。高大的樹木落下稀疏的陰影,微微的清風驅散了悶熱煩躁。傷感於離別,白白收到你的書信,欣喜能得知你的心意。藍溪之上的房屋已經建成,田家的雨水剛剛充足。常年拜託鄰居做事有諸多欲求,舊書仍然被捆束着。傍晚我走上高雅的書房,只是遙望着東邊原野的翠綠。

賞析

這首詩是韋應物寄給友人子西的作品。開篇以夏日難熬的直接抒發,爲全詩奠定了一種煩悶且思念的基調,自然而然引出對友人的懷念之情。 「喬樹落疏陰,微風散煩燠」細膩地描繪自然之景,通過對喬木、微風等的描寫,營造出一種清幽的氛圍 ,同時也暗示了詩人被自然景色緩解了內心的煩躁,使得情感表達更爲含蓄且富有層次。 「傷離枉芳札,欣遂見心曲」 直接表達出離別之傷和收到友人書信的欣喜,既傷感於與友人的分別,又慶幸能從信中瞭解友人的心思,將複雜的情感表現得真摯動人。 對於友人新建成房屋及田家雨水充足的描寫 ,側面表達了詩人對友人現狀的關注與牽掛。 最後兩句 「日夕上高齋,但望東原綠」,畫面感極強,描繪出詩人在黃昏登上書房,凝望原野綠色的場景,餘味悠長,給人留下了想象空間,進一步烘托出其對友人的思念之情,以及對寧靜生活的嚮往。整首詩語言質樸,情感真摯,將真摯的友情和日常的情懷相結合,給人以美的享受和情感共鳴。

韋應物

韋應物

韋應物,中國唐代詩人。漢族,長安(今陝西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善於寫景和描寫隱逸生活著稱。 ► 570篇诗文