(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 魏收:北齊文學家、史學家。
- 礎(chǔ):墊在房屋柱子底下的石頭。
- 雕楹:雕有花紋的柱子。
- 神山:傳說中的仙山。
- 甑(zèng):古代蒸飯的一種瓦器。
翻譯
晚霞的光輝浸染着雕刻的棟樑,柱子下的基石也因溼潤而發亮。神山上的樹葉被千萬縷光線照耀,仙草促使百花繁榮盛開。雨水傾瀉而下發出高處齊國般的聲響,添加到池塘使彎曲的池岸也變得平坦。水滴落下如同珍珠掉落,水波迴旋好似玉璧形成。氣候調和能達萬里之遠,年歲和睦讓各種神靈都歡欣。肯定知道會有丹甑出現,哪裏還需要銅雀臺鳴叫。
賞析
這首詩生動地描繪了雨景以及雨給自然和世間帶來的美好變化。詩中通過「霞暉染刻棟」「仙草百花榮」等語句展現出自然的美麗畫面,用「瀉溜高齊響」「波回類璧成」等細緻地描寫了雨的聲音、形態。整體營造出一種清新、優美且充滿生機活力的氛圍,表達了對這場喜雨以及大自然的讚美之情,也透露出對美好生活和和諧世界的憧憬。