步山徑野花幽鳥
山深幽境,真趣頗多。當殘春初夏之時,步入林巒,松竹交映。遐觀遠眺,曲徑通幽。野花隱隱生香,而嗅味恬淡,非檀麝之香濃;山禽關關弄舌,而清韻閒雅,非笙簧之聲巧。此皆造化機局,娛目悅心,靜賞無厭。時抱焦桐,向松陰石上,撫一二雅調,蕭然景會幻身,是即畫中人物。遠聽山村茅屋傍午鳴雞,伐木丁丁,樵歌相答。經丘尋壑,更出世外幾層。此景無競無爭,足力所到,何地非我傳舍?又何必與塵俗惡界,區區較尺寸?
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 山徑:山路。
- 高濂:明代文學家,此詩爲其作品。
- 幽境:幽深的環境。
- 殘春初夏:春天即將過去,夏天剛開始的時候。
- 松竹交映:松樹和竹子相互映襯。
- 遐觀遠眺:遠望欣賞景色。
- 曲徑通幽:彎曲的小路通往幽深之處。
- 檀麝:香料,此處指濃郁的香氣。
- 關關:形容鳥叫聲。
- 笙簧:笙和簧管樂器,此處代指美妙的音樂。
- 造化機局:自然界的巧妙安排。
- 娛目悅心:讓眼睛愉快,讓心靈愉悅。
- 焦桐:古代的一種絃樂器,也稱焦尾琴。
- 蕭然:清冷的樣子。
- 幻身:感覺自己彷彿置身於畫中。
- 茅屋:簡陋的草房。
- 午鳴雞:中午時分的雞鳴聲。
- 伐木丁丁:砍柴發出的聲音。
- 樵歌:樵夫唱的歌。
- 丘壑:山丘和山谷。
- 傳舍:歇息或住宿的地方。
- 惡界:惡劣的世界。
- 區區:微小,此處指斤斤計較。
翻譯
漫步在山間的路上,四周都是野生的花草,偶爾有小鳥鳴叫。這深山裏的環境真是別有一番趣味。春天快要過去,夏天剛剛開始,我走進樹林,松樹和竹子交織在一起。放眼望去,彎曲的小路通向幽深之處,野花散發着淡淡的香氣,沒有檀香那麼濃烈;山鳥的叫聲悠揚,不像笙笛那樣精巧,而是清脆而閒適。這些都是大自然精心設計的場景,讓人賞心悅目,靜靜地欣賞着,怎麼也看不夠。有時我會坐在鬆蔭下的石頭上,彈奏一兩首優美的曲子,感覺自己就像畫中的那個人物。遠處,山村裏簡陋的房屋旁,中午時分傳來雞鳴,還有砍柴的叮咚聲,樵夫們的歌聲此起彼伏。走過一座座山丘,一條條山谷,彷彿進入了另一個超脫世俗的世界。這樣的景色無需比較,只要有腳力,哪裏都可以成爲我的居所。又何必去在意塵世間的瑣碎呢?
賞析
高濂的這首詩描繪了一幅寧靜、自然的山間生活畫卷,通過對野花、山鳥、松竹等元素的細膩刻畫,展現了作者對隱逸生活的嚮往和對自然美的讚美。詩人通過"蕭然景會幻身"一句,表達了自己在自然環境中得到的心靈淨化和精神解脫。同時,詩中還融入了生活中的日常細節,如午鳴雞、樵歌,使得整首詩富有生活氣息,讓人感受到一種遠離塵囂的寧靜和淡泊。全詩語言流暢,意境優美,充分體現了中國古代文人對自然與生活的獨特感悟。
高濂
高濂,字深甫,號瑞南,錢塘(今浙江杭州)人,明萬曆年間的名士、戲曲家、養生家及書籍收藏家。工詩詞及戲曲,藏書豐富,“少嬰贏疾,復苦瞶眼”,高濂喜歡談醫道,重養生,諮訪奇方祕藥,用以治療贏疾,眼疾遂愈。曾在北京鴻臚寺任官,後隱居西湖。高濂平生著作甚豐,主要有《玉簪記》、《節孝記》、《遵生八箋》、《草花譜》、《野蔌品》、《四時幽賞》、《四時逸事》、《藝花譜》、《蘭譜》等。
► 253篇诗文