譯文
雞啊,在天上以昴日星君而著名於二十八宿,使太陽神所鍾愛的。在人間,你能溝通神明,顯示國運興衰的徵兆。
黎明時分,雄雞高叫,把人們從夢中叫醒。風雨之天,膠膠而鳴,誘發人的思鄉之情。宋處宗窗下的長鳴雞啊,與處宗舒心暢談,祖逖牀前的雞,叫醒祖逖舞劍習武。頭戴雞帽打扮成雞形的人,那是朝廷報時間的官員,用雞冠形的頭盔作帽子,那是聖人孔門的弟子子路。秦國函谷關的夜鳴,使孟嘗君安全離境,齊人百姓家雞聲的應和,讓人們知道齊國的富裕;遇有疑問,人們用雞卜卦,遇到大赦,人們把金雞立於長杆之上。淮南王劉安之宅的雞隨劉安得道昇天,宋卿房梁雞窩裏的小兒是他說不清年齡的祖宗。
雞啊,你是高德之禽鳥,決不是普通的凡鳥所能比。文有鳳冠,武有利爪,你的五種美德藉助於田饒昭示給國人。雌能稱霸,雄能稱王,你的祥瑞之氣藉助於二寶呈現給秦王。辛勤飼養你們,爲你們起名的祝雞翁,使你們有了朱朱的名字。蒼蠅從此不能和你並列同類,蟋蟀也從此竊取不了你美好的名聲。
看你連續撲打縱橫躍擊的氣勢,那裏會有自斷其尾逃避決鬥的的擔心呢。身上披甲,腳上武裝金鉤,你的裝備之好已到極點,兩翼張開,腳爪奮起,去與其它雞搏鬥吧。季平子和郈昭伯此時成了你的的臣下,你雄立鬥樁儼然國君一樣威風。兩雄相鬥必須決出勝負,一次啄擊的勝利又怎能自誇呢。平常的訓練中養成優良的品性,在呼號爭殺中才顯示出真正神威。初時看你似木頭一般沒有反應,關鍵時刻你卻是鐵爪橫舉神志昂揚。應戰時,反應機敏神鬼莫測,衝殺中不由自主地尾巴高聳,俯首直擊。無論是在村或是在店,碰到對手就攻擊,無論生爲鸛生爲鵝,在同類中都要傲立群雄。憑藉梟勇好鬥的天性擊退對手的攻擊。即使力量大小懸殊,也敢勇於戰鬥,即使形勢不利,也要(用我的利喙戰鬥到底)戰鬥到底。
大勝之後,昂首挺胸,張開翅膀,儼然大鵬展翅。搏擊中撕下的對方身上的肉,成了你口中的美食,對於敗者你豈能容它有私下鳴叫的餘地,不必等到交付廚房,你的鐵口無異於滾水與烈火。捷報快迅傳出,鵝鴨爲你驚呼。勝利時刻,大家爭睹你雄鷹般的矯健英姿。頒發旌旗,你依然只顧呑食對方而不害羞,用優美語言記述你的功績時,你還把它的雞肋放在嘴裏而不吐出。
沒有盡力戰鬥的雞立即拉到雞坊行刑,表現懦弱如同母雞的雞就要格殺無論,戰場投降認輸者更應斬盡殺絕。不能象其它對待其它家畜一樣可憐它們,它們的存在只能連累家族的禍根。
特此發佈檄文。
注釋
蓋:語氣詞。
聞:聽說。
昴日:指以雞命名的昴日雞星座。
著名:排名。
列宿:指二十八宿,是古人爲比較日、月、金、木、水、火、土的運動而選擇的二十八個星際座標,作爲觀測時的標記。
宿:座標之意,表示星辰所在的位置。
允:副詞,確實、果真。
陽德:日的代稱。出自謝莊《月賦》:“臣聞沈潛既義,高明既經,日以陽德,月以陰靈。”又《藝文類聚·卷第一》:“日者陽德之母”。
鍾:鍾愛。昴宿在西方,是太陽落下的方向。所以說“爲陽德之所鍾”。
登天:指雞的叫聲能爲上天神明聽見。典出《周易·中孚》:“翰音登於天,何可長也”。
垂象:顯示徵兆。
中孚:易經卦名,典出《易經·中孚》,該篇提倡誠信,大意是誠信施及到愚鈍無知的禽畜身上也能感化它們,可以因此獲得好運,利於堅守中正之道。“登天垂象於中孚”特指人們用動物祈禱卜卦的行爲。
翰音:典出《禮記.曲禮下》:“凡祭宗廟之禮。羊曰柔毛,雞曰翰音”。這裏特指祭祀用的公雞。
晦明:夜間和白天、陰暗和晴明。典出《詩經·鄭風·風雨》:“風雨如晦,雞鳴不已,既見君子,云胡不喜。”
膠膠:形容雞鳴的聲音。
“處宗窗下,樂興縱談”句:典出南朝宋·劉義慶的《幽明錄》:“晉兗州刺史沛國宋處宗,嘗買得一長鳴雞,愛慕之至,恆籠著窗間。雞遂作人語,與處宗談論,極有言智,終日不輟,處宗因此言巧大進”。樂興,快樂而有興致;縱談,長談。
祖逖:晉朝人,援引著名的“聞雞起舞”的典故。典出《晉書·祖逖傳》:“中夜聞荒雞鳴,蹴琨覺,曰:‘此非惡聲也。’因起舞”。
肖其形:模仿雞的形象。
幘:頭巾。
報曉之人:周朝特設官職,被稱爲“雞人”,負責黎明時呼醒百姓起牀,典出《周禮·春官》:“掌共(供)雞牲,辨其物。大祭祀,夜嘑旦以賜;凡國之大賓客,會同軍旅喪紀,亦如之;凡國事爲期,則告以時”。
節:簡化。
聖門:聖人孔子門下。
好勇之士:指孔子的弟子子路。典出《史記·仲尼弟子列傳》:“子路性鄙,好勇力,志伉直,冠雄雞,佩豭豚”。
“秦關早唱,慶公子之安全”句:引用著名的“雞鳴狗盜”的典故。典出《史記·孟嘗君列傳》,主要情節就是孟嘗君入秦被困,想逃回齊國,半夜至函谷關。按照規定,雞鳴始開關門,孟嘗君門客學雞叫,附近的雞也跟着叫,詐開關門乃得逃出,躲過了劫難。秦關,指函谷關;公子,指孟嘗君。
“齊境長鳴,知群黎之生聚”句:典出詩經《齊風·雞鳴》:“雞既鳴矣,朝既盈矣”,又《孟子·公孫丑上》:“夏後、殷、周之盛,地未有過千里也,而齊有其地矣;雞鳴狗吠相聞,而達乎四境,而齊有其民矣”。齊境:齊國境內;群黎,百姓。
決疑則薦諸卜:古人用雞占卜,根據雞頭骨在火上炙烤後裂開的紋理來判定所卜事情的吉凶。
頒赦則設於竿:唐朝時流傳着天雞星移動人間就要大赦的迷信說法,所以便在大赦日豎起長竿,竿上立一金雞,把該赦的罪犯集中在一起,向他們宣佈赦令。
“附劉安之宅以上昇,遂成仙種”句:典出“一人得道,雞犬升天”的典故。據晉代葛洪《神仙傳》記載:西漢淮南王劉安愛好仙方神術,有個名叫八公的神仙傳授給他煉製仙丹的方法。劉安煉成服用後就昇天而去。他家的雞犬吃了散落在地上的藥末,也都昇上了天。
“從宋卿之窠而下視,常伴小兒”句:典出錢希白《洞微志》中關於李寧忠的記載:“太平興國中,李守忠爲承旨,奉使南方。過海至瓊州界,道逢一翁,自稱楊遐舉,年八十一。邀守忠詣所居,見其父曰叔連,年一百二十二。又見其祖曰宋卿,年一百九十五。語次,見梁上一雞窠,中有一小兒,頭下視。宋卿曰:‘此吾九代祖也,不語不食,不知其年,朔望取下,子孫列拜而已。’”
惟:衹有。
德禽:有高尚品德的禽鳥。
固:本來
文頂:指雞冠像文人的官帽一樣。
武足:指雞爪象武士的刀劍一樣。
五德見推于田饒:古人認爲雞有五德,典出西漢劉向《新序·雜事》:春秋時魯國大夫田饒對魯哀公說:“雞乎,頭戴冠者,文也;足搏距者,武也;敵在前敢鬥者,勇也;見食相呼同伴,仁也;守夜不失時,信也”。
“雌霸雄王,二寶呈祥於贏氏”句:典出晉朝干寶《搜神記》:秦穆公時,陳倉有一個農夫耕地時捉到一個怪物,名叫媼,農夫想把它獻給秦穆公,路上碰上兩個童子,媼告訴農夫說:“彼二童子名爲陳寶,得雄者王,得雌者伯”,農夫就追趕兩個童子,“童子化爲雉,飛入平林。陳倉人告穆公。穆公發徒大獵,果得其雌”。最後果然成爲春秋五霸之一。又有傳說說東漢光武帝劉秀之所以能滅莽興漢,是因爲在南陽捉到了雄雉的緣故。
“邁種首云祝祝,化身更號朱朱”句:典出西漢劉向《列仙傳》:“祝雞翁者,洛陽人,居屍鄉北山下,養雞百餘年。雞有千餘頭,皆有名字,暮棲樹上,晝放散之。欲引呼名,即依呼而至”。又《博物志》:“祝雞公養雞法.今世人呼雞云祝祝,起此也”。又應劭《風俗通》:“呼雞曰朱朱。俗說雞本朱氏翁化而爲之,今呼雞皆朱朱也”。邁,勤勉;祝祝,呼雞的聲音。
惡(wū):怎麼能。
聲:名號。
號:名聲。
虞:擔心。
斷尾之足:典出《左傳·昭公二十二年》:“賓孟適郊,見雄雞自斷其尾。問之,侍者曰:‘自憚其犧也’”。
“體介距金”句:典出《左傳。昭公二十五年》:“季(平子),郈(昭伯)之雞鬥,季氏介其雞,郈氏爲之金距”。
邀榮:從主人那裏獲得榮耀。介,披甲;距,雞爪上的小趾;金,金屬鉤子。
翼舒:舒展翅膀。
爪奮:張開腳趾。
赴鬥奚辭:怎會推辭去參加戰鬥?
“雖季郈猶吾大夫,而塒(shí)桀隱若敵國”句:引用季郈二氏因鬥雞導致戰爭的事。《史記·周魯公世家》:“季氏與郈氏鬥雞,季氏芥雞羽,郈氏金距。季平子怒而侵郈氏,郈昭伯亦怒平子”。季,季平子;郈,郈昭伯;塒,牆壁上挖洞做成的雞窩;桀,雞棲的木樁;隱,威嚴莊重的樣子;若,像;敵,匹敵、同等;國,這裏指國君。
兩雄:兩隻搏鬥爭雄的雞。
並立:同時存在。
自妄:自誇。
棲:指雞白天站在樹上。
息:指雞夜晚休息。
呼號:雞爭鬥時的叫聲。
望之若木:典出《莊子·達生篇》中“獃若木雞”的典故。紀渻子爲周宣王馴養鬥雞。過了十天周宣王問:“雞馴好了嗎?”紀渻子回答說:“不行,正虛浮驕矜自恃意氣哩。”十天後周宣王又問,回答說:“不行,還是聽見響聲就叫,看見影子就跳。”十天後周宣王又問,回答說:“還是那麼顧看迅疾,意氣強盛。”又過了十天周宣王問,回答說:“差不多了。別的雞即使打鳴,已不會有什麼變化,看上去像木雞一樣,它的德行真可說是完備了,別的雞沒有敢於應戰的,掉頭就逃跑了。”木,木訥、癡獃,
趾:雞爪。
舉:張開。
志:神志。
揚:昂揚。
應:反應、招架對方。
尻:脊骨的末端,代指屁股。
“於村於店,見異己者即攻;爲鸛爲鵝,與同類者爭勝”句:雞無論在任何地方只要碰到對手就進攻,無論生存那一類禽鳥中間,都要比同類突出。
爰:援引、憑藉。
資:天賦、天資。
梟勇:像梟一樣兇猛。梟是一種猛禽,還有首領、魁首等意思。
率:直接。
遏:遏制。
鴟張:像鴟張開翅膀。鴟是一種囂張、兇暴的鳥。
寡:少。
分:分明。
信:果真。
絕:非常
勝:像。
鶴立:鶴立雞群,比喻非常突出。典出南朝宋·劉義慶《世說新語·容止》:“有人語王戎曰:‘嵇延祖卓卓如野鶴之在雞羣’。”
摶:盤旋。典出《莊子·逍遙遊》:“鵬之徙於南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬里。”
施:得到贈物。這裏指戰鬥中撕下的對方的肉。
膳:指日常吃的飯菜。
翦:翦滅。
略盡:全部。
寧:難道。
容:容忍。
盜啼:在角落低聲啼叫。
付:交付。
庖廚:廚房。
不啻:無異於、如同。啻,僅僅、只有,常用在表示疑問或否定的字後,組成“不啻”,“匪啻”,“奚啻”等詞,在句中起連接或比況作用。
湯火:滾水與烈火。
羽書:古代插有鳥羽的緊急軍事文書。
捷:捷報。
鵝鴨之聲:鵝鴨被宰殺時的叫聲。
鸇:一種猛禽。形狀像雞,典出《左傳·文公十八年》:“見無禮於其君者,誅之,如鷹鸇之逐鳥雀也。”
於焉:因爲這。
錫:通“賜”,給予。
幛:上面題有詞句的整幅綢布,用作慶賀表功。
甘爲:寧爲。
行且:跟着。
雞碑:爲雞樹碑立傳。典出《晉書·戴逵傳》:“少博學,好談論,善屬文,能鼓琴,工書畫,其餘巧藝靡不畢綜。總角時,以雞卵汁溲白瓦屑作《鄭玄碑》,又爲文而自鐫之,詞麗器妙,時人莫不驚歎。”大意是戴逵少年博學,多才多藝,詩琴書畫無所不通,童年時期就用雞卵汁攙合白瓦屑做碑牌,又寫上文章,文章之美妙,人們特別驚歎。
味:品味。
肋:雞肋,指食之無味、棄之可惜東西。典出《三國志·魏志·武帝紀》裴松之注引《九州春秋》曰:“夫雞肋,棄之如可惜,食之無所得,以比漢中,知王欲還也。”
倘:如果。
雞塞:指雞鹿塞,古代西部邊關,漢族和匈奴曾經在這裏大戰過。違雞塞之令喻指戰敗。
立:立即。
正:執行刑罰。
雞坊:殺雞的地方。
“牝晨而索家者有誅,不復同於彘畜”句:典出《尚書·牧誓》:“牝雞無晨。牝雞之晨,惟家之索。”大意是母雞沒有早晨啼叫的;如果母雞在早晨啼叫,這個人家就會衰落。
牝,母雞;晨,報曉;索,敗興;彘,豬。
雌伏:雌鳥伏在那兒不動。典出南朝宋·范曄《後漢書·趙典傳》:“大丈夫當雄飛,安能雌伏。”
敗類:損害本族類的名譽。
牛刀:出自“殺雞焉用牛刀”。典出《論語·陽貨》:“子之武城,聞絃歌之聲。夫子莞爾而笑,曰:‘割雞焉用牛刀。”大意是孔子到了魯國的一個小邑武城,他聽到那裏彈琴唱歌的聲音,他微笑着說:“殺雞何必要用殺牛的刀呢?”意思是說,治理這樣一個小地方,用不着施行禮樂教育。後來比喻辦小事情用不着花大氣力。
此檄:特此發佈檄文。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
-
昴(mǎo)日:昴星,二十八宿之一,傳說中是雞的主宰星宿 。
-
陽德之所鍾:陽氣精華集中的地方。陽德,陽氣。鍾,聚集。
-
翰音:指雞的叫聲。
-
歷晦明:經歷晝夜。晦,夜晚;明,白天。
-
膠膠:雞在風雨中鳴叫的聲音。
-
處宗窗下:晉朝宋處宗買得一長鳴雞,置於窗前,雞能與人交談,處宗因此學業大進 。
-
祖逖(tì)牀前:晉代祖逖聽到雞叫就起牀舞劍,後用以形容人有志向。
-
幘(zé):頭巾。
-
聖門:孔子門下。
-
慶公子之安全:秦孟嘗君逃離秦國時,依賴雞叫騙開關門得以安全返回 。
-
羣黎:百姓。
-
決疑則薦諸卜:古代占卜時用雞。
-
頒赦則設於竿:古時頒佈赦免令,要在高竿上立金雞。
-
附劉安之宅以上升:傳說劉安得道昇天,他家的雞也隨之上天。
-
從宋卿之窠而下視:宋卿即宋處宗,這裏指雞。
-
文頂武足:雞冠有文采,雞爪剛健有力。
-
五德:雞有五德,即文德、武德、勇德、仁德、信德。
-
嬴氏:指秦朝。
-
邁種首雲祝祝:未詳確解,可能是說雞的某種特性。
-
朱朱:未詳確解,或爲雞的別稱。
-
距金:雞爪堅實像金屬。
-
塒(shí)桀:指雞。塒,雞窩;桀,雞棲息的木樁 。
-
尻(kāo):臀部。
-
爰(yuán)資:憑藉,藉助。
-
梟勇:勇猛。
-
鴟(chī)張:像鴟鳥一樣囂張,比喻囂張跋扈。
-
庖廚:廚房。
-
不啻(chì):如同。
-
羽書捷至:如同軍事捷報傳來。
-
鷹鸇(zhān):鷹和鸇,都是猛禽。
-
錫(cì):通「賜」。
-
雞幛:表彰雞的屏障。
-
雞塞:此處指有關雞的規則法令。
-
雞坊:管理鬥雞等事務的機構。
-
牝(pìn)晨:母雞報曉,舊時比喻婦人專權。
-
彘(zhì)畜:豬一樣的牲畜。
翻譯
據說昴星,在衆多星宿中聞名,實在是陽氣精華所聚集之處。它在天空展現象徵,對應於《中孚》卦象,正是取其雞的鳴叫之象。
歷經白天黑夜而喔喔啼叫,能很好地喚醒我的夢魂;遇到風雨時發出膠膠的鳴聲,最能增添人的情思。
宋處宗窗下,因雞而興致盎然盡情交談;祖逖牀前,聽到雞叫就起牀舞劍。
模仿雞的形狀做成頭巾,王朝因而有報曉之人;依照雞的樣子製作帽子,孔子門下稱讚好勇之士。
秦關的雞早早啼叫,慶幸公子能安全返回;齊境的雞長久鳴叫,知曉百姓的生息繁衍。
決斷疑惑就用雞來占卜,頒佈赦免令就在高竿上立金雞。
跟着劉安的住宅一起昇天,於是成了仙雞之種;從宋處宗的雞窩向下看,常常陪伴着小兒。
只要是這種雞,本來就不是平凡的鳥。
有文采的雞冠和剛健的雞爪,雞的五德被田饒所推崇;母雞稱霸、公雞爲王,兩隻寶雞爲秦王朝帶來祥瑞。
它有稱作祝祝的特性,變化身形改名爲朱朱。
蒼蠅怎麼能混雜它的聲音,蟋蟀怎麼能盜用它的名號。
即便是飛行有氣勢,又何必擔憂斷尾之事?
身體有堅硬的外殼、雞爪似金屬,所獲榮耀已到極致;翅膀舒展、爪子奮揚,奔赴爭鬥怎會推辭?
即使是季郈那樣的鬥雞,對我(己方的鬥雞)來說不過如大夫(不是強大對手),而對面的鬥雞卻如暗藏的敵國般不容小覷 。
兩隻雄雞不能並存,哪隻雞敢於輕舉妄動?
鬥雞在平常棲息時養成習性,在呼喊鳴叫時奮發鬥志。
遠遠望去似樹木挺立,有時也會踮起腳來志向昂揚;響應對手時如神,不知不覺中臀部高聳、頭部低下。
在村裏在店中,見到不同的雞就發起攻擊;是鸛是鵝,與同類也要一爭高下。
藉助它的勇猛,遏制對方的囂張氣焰。
縱使雙方數量有別,發誓要讓對方每一根毛都被拔掉;即使強弱不同,堅信自己的雞有特別長的喙。
昂首前來,遠比鶴立更有氣勢;鼓翅衝去,也像大鵬展翅。
搏擊獲勝的雞,其肉可以立刻用來充當公家的膳食;戰敗被馴服的雞,怎能容忍它像盜雞般啼叫。
難道一定要把它交到廚房宰殺,這不就如同魂飛於滾燙的熱水與烈火之中嗎。
如同羽書捷報傳來,驚訝中聽到鵝鴨混亂的聲音;血戰功成,暢快地看到像鷹鸇追逐獵物一樣鬥雞獲勝。
於是賜予(獲勝的雞)雞幛,即便成爲盤中餐也不感到羞愧;還要樹立雞碑,(人們)對雞肉的美味不會捨棄。
倘若違背有關雞(如鬥雞規則之類)的法令,就要依據雞坊的刑律處置。
母雞報曉而破壞家中常綱的要誅殺,不能再像對待豬一樣飼養;母雞畏縮、鬥雞不成器的必殺,必定要用鋒利的牛刀來處置。這就是這篇檄文。
賞析
這篇檄文以豐富的典故和華麗的辭藻,圍繞鬥雞展開描寫。先是從雞在星宿文化、歷史傳說中的地位和作用說起,爲雞賦予了神聖、英勇等諸多特質。接着生動地描繪了鬥雞的勇猛、習性和在爭鬥中的表現,將鬥雞之間的角逐刻畫得如戰場廝殺一般激烈,展現出鬥雞的雄姿與鬥志。檄文中還運用誇張、擬人等手法,表達了對鬥雞的讚賞和對其意義的強調,比如將鬥雞之勇與軍事鬥爭相類比,甚至要爲鬥雞設立獎勵、制定法令,足見對鬥雞文化的重視。在藝術上,駢儷對偶,文采斐然,使文章在承載鬥雞文化描寫的同時,展現出古典文學的獨特魅力,同時也反映出當時人們對鬥雞活動的熱愛及複雜態度 。