迷迭香賦

播西都之麗草兮,應靑春而凝暉。 流翠葉於纖柯兮,結微根於丹墀。 信繁華之速實兮,弗見凋於嚴霜。 芳暮秋之幽蘭兮,麗崑崙之英芝。 旣經時而收采兮,遂幽殺以增芳。 去枝葉而特御兮,入綃縠之霧裳。 附玉體以行止兮,順微風而舒光。
拼音

譯文

種植於西域的美麗的迷迭啊,春天長出的嫩葉熠熠生輝。 靑翠的葉子綴滿了枝條,根莖生於紅色殿階,十分細微。 繁花很快地結出了果實,耐寒的品性使它不被嚴霜摧萎。 經過一段時間之後將果實采收,曬乾就能增加它的芳香。 去除枝葉來將果實取用,放置在薄如輕霧的絲綢衣裳裏。 果實緊貼著玉體或動或停,順著微風,廣散出芳香氣味。

注釋

播:種植。 西都:西域,迷迭香原産於西域之國。 “應靑春而凝暉”句:謂迷迭香隨著春天的到來而生出新枝嫩葉,幷散發出光彩。靑春,指春天;暉,光也。 纖柯:纖細的枝條。 丹墀:古代宮殿前的石階,塗成紅色,稱作丹墀。 速實:很快的結出果實。 “弗見凋於嚴霜”句:謂迷迭香十分耐寒,不在嚴霜之中凋零衰敗。見,被。 “芳暮秋之幽蘭兮”句:芳香超過晚秋的幽蘭。 “麗崑崙之英芝”句:花色比崑崙山的靈芝花更美麗。英芝,開花的靈芝。 “遂幽殺以增芳”句:將果實曬乾,以增其芳香之氣。 持御:取用。 綃縠:泛指絲織品。綃,生絲織成的薄紗;縠,輕紗。 舒光:香氣散發得遙遠、廣闊。光,遠而廣也。

此篇爲詠物之作,所詠之物爲迷迭香。迷迭,香草名,“佩之香浸入肌體,聞者迷戀不能去,故曰迷迭香”,可以用來製香料。原産於西域,後傳入中原。 在三國時代有很多人種植過迷迭香,曹丕曾經説自己“種迷迭虞中庭,嘉其揚條吐香,馥有令芳”,就現存的古籍來看,除了子建題解的《迷迭香賦》外,曹丕、王粲、應瑒、陳琳等人都曾寫過歌頌迷迭香的賦文。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 迷迭香:一種植物。
  • 西都:指長安。
  • 凝暉:指凝聚光輝。
  • 纖柯:纖細的枝條。
  • 丹墀(chí):宮殿前的紅色臺階及臺階上的空地。
  • 繁華:這裏指花朵繁茂。
  • 速實:很快結果實。
  • 幽殺:指暗暗散發香氣。
  • 綃縠(xiāo hú):輕紗。

翻譯

在西都播種那美麗的香草啊,在青春時節就凝聚光輝。翠綠的葉子長在纖細的枝條上啊,在紅色的臺階處紮根。確實是花朵很快就繁茂並結果實啊,不會見到它在嚴寒的霜下凋零。芬芳勝過晚秋的幽蘭啊,美麗如同崑崙山的靈芝。已經過了時間而被採收啊,於是就暗暗散發更濃郁的芬芳。去掉枝葉而被特別使用啊,加入到輕紗製成的衣裳中。附着在美好的身體上而行動啊,順應着微風而散發光輝。

賞析

這首《迷迭香賦》通過對迷迭香的生長環境、形態特徵、獨特品質以及其用途等方面進行描寫,展現出了迷迭香的獨特魅力。賦中先是描繪了迷迭香在西都的美好身姿與青春活力,它在嚴寒霜雪中仍能保持生機。其芬芳可比幽蘭與靈芝,凸顯其珍貴。而後寫它的採摘與利用,體現了它的實用價值與獨特地位。曹植用精煉的語言生動地描繪了迷迭香這一植物,也讓我們感受到他對自然之美的敏銳洞察力和高超的文學表現力。

曹植

曹植

曹植,字子建,沛國譙(今安徽省亳州市)人。三國曹魏著名文學家,建安文學代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾爲陳王,去世後諡號“思”,因此又稱陳思王。後人因他文學上的造詣而將他與曹操、曹丕合稱爲“三曹”,南朝宋文學家謝靈運更有“天下才有一石,曹子建獨佔八斗”的評價。王士禎嘗論漢魏以來二千年間詩家堪稱“仙才”者,曹植、李白、蘇軾三人耳。 ► 163篇诗文