紫藤

藤花紫蒙茸,藤葉青扶疎。 誰謂好顏色,而爲害有餘。 下如蛇屈盤,上若繩縈紆。 可憐中間樹,束縛成枯株。 柔蔓不自勝,嫋嫋挂空虛。 豈知纏樹木,千夫力不如。 先柔後爲害,有似諛佞徒。 附著君權勢,君迷不肯誅。 又如妖婦人,綢繆蠱其夫。 奇邪壞人室,夫惑不能除。 寄言邦與家,所慎在其初。 毫末不早辨,滋蔓信難圖。 願以藤爲戒,銘之于座隅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 矇茸:形容草木茂密。
  • 扶疏:枝葉繁茂分披的樣子。

繙譯

藤花呈現出紫色且非常茂密,藤葉蔥翠繁茂。誰說這是好看的顔色,它造成的危害卻有很多。下麪像蛇一樣彎曲磐繞,上麪如同繩子般縈繞彎曲。可憐那中間的樹木,被束縛而變成了枯株。柔軟的藤蔓自己不能支撐,輕柔地垂掛在空虛之処。哪裡知道它纏繞樹木,上千人之力都不如它。開始時柔軟後來卻造成危害,就如同那些阿諛諂媚的人。攀附在君王的權勢之下,君王被迷惑而不肯懲処。又如同妖媚的婦人,情意纏緜地蠱惑她的丈夫。奇詭邪惡進入家室,丈夫被迷惑而不能去除。寄托所說給國家和家庭,所應該謹慎的在於開始。細微的苗頭不早早辨認,滋生蔓延後確實難以圖謀。希望用這紫藤作爲警戒,銘記在座位的角落。

賞析

這首詩借紫藤來比喻一些現象和人物。詩人通過對紫藤生長形態的細致描繪,如“下如蛇屈磐,上若繩縈紆”等,形象地表現出紫藤的攀附和危害。詩中把紫藤的先柔後害與阿諛諂媚之人、妖媚迷惑丈夫的婦人相類比,表達了對這些不良現象和人物的批判。強調要對事物的初始狀態保持警惕,及時辨別潛在的危害,否則一旦蔓延開來將難以処理。整首詩用淺顯易懂的語言,借助紫藤的形象,傳達了深刻的道理和警示,具有一定的現實意義和思想深度。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文