句
忍事敵災星,物望傾心久。
兇渠破膽頻。
鼎飫和方濟,台階潤欲平。
夜短猨悲減,風和鵲喜虛。
驊騮思故第,鸚鵡失佳人。
鯨鯢人海涸,魑魅棘林幽。
棋聲花院閉,幡影石壇高。
地涼清鶴夢,林靜肅僧儀。
晚妝留拜月,春睡更生香。
隔谷見雞犬,山苗接楚田。
人家寒食月,花影午時天。
官路好禽聲,軒車駐晚程。
南樓山最秀,北路邑偏清。
多病形容五十三,誰鄰借笏趂朝參。
十年太華無知己,只得虛中兩首詩。
看師逸蹟兩師宜,高適歌行李白詩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 災星:古人認爲會帶來災禍的星星。
- 物望:衆人的期望。
- 傾心:全心向往,欽佩。
- 兇渠:指兇徒的首領,或兇暴的人。(渠,qú)
- 鼎飫(飫,yù):指豐盛的飲食。
- 濟:這裏指成功、達成。
- 驊騮(驊,huá;騮,liú):指駿馬。
- 鯨鯢(鯢,ní):比喻兇惡的敵人。
翻譯
忍受事情可以對抗災禍之星,衆人的期望被傾心已久。 兇惡的首領頻繁被擊破膽。 豐盛的飲食和諧方纔成功,臺階溼潤想要平坦。 夜晚短暫猿猴的悲聲減少,風和日麗鵲鳥的喜訊空虛。 駿馬思念原來的住所,鸚鵡失去美麗的佳人。 兇惡的敵人像鯨鯢進入大海卻乾涸,鬼怪隱匿在荊棘樹林之中。 棋聲在花院關閉,幡影在石壇高聳。 地面涼爽使仙鶴的夢清靜,樹林安靜使僧人的禮儀嚴肅。 晚上梳妝留下拜月的儀式,春天睡覺時更加香氣瀰漫。 隔着山谷能看見雞犬,山上的禾苗連接着楚地的田地。 人家在寒食節的月份裏,花影在午時的天空中。 官路上有好聽的禽鳥聲音,軒車停下在晚上的路程。 南樓的山最爲秀麗,北路的城邑偏向清靜。 多病的樣子五十三歲了,誰是鄰居借笏板趁着上朝參拜。 十年在太華山沒有知己,只得到虛中兩首詩。 看師傅飄逸的事蹟兩位師傅適宜,有高適歌唱行走、李白作詩的風範。
賞析
這首詩內容豐富,涵蓋了多種意象和情境。詩中通過對各種景象、人物和情感的描繪,展現了作者豐富的內心世界和對生活的觀察與感悟。
- 詩中既有對自然景象的描寫,如「夜短猿悲減,風和鵲喜虛」「地涼清鶴夢,林靜肅僧儀」,通過對猿猴、鵲鳥、仙鶴、樹林等的刻畫,營造出一種或悲或喜、或清或靜的氛圍。
- 也有對人物和社會現象的反映,如「忍事敵災星,物望傾心久」「兇渠破膽頻」「多病形容五十三,誰鄰借笏趁朝參」等,表達了對人們生活狀態和社會現實的思考。
- 同時,詩中還蘊含了作者的一些情感和感慨,如「驊騮思故第,鸚鵡失佳人」中對故鄉和美好的懷念與失落,「十年太華無知己,只得虛中兩首詩」中對知己難尋的無奈。 總體來說,這首詩語言優美,意境豐富,通過多樣化的描寫和表達,展示了作者的文學才華和思想內涵。