至滑州隔河望黎陽憶丁三宇

· 王維
隔河見桑柘,藹藹黎陽川。 望望行漸遠,孤峰沒雲煙。 故人不可見,河水復悠然。 賴有政聲遠,時聞行路傳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 桑柘(zhè):桑樹和柘樹。
  • 藹藹:形容樹木茂盛。

翻譯

隔着黃河望見了那片桑柘樹,樹木鬱鬱蔥蔥的是那黎陽川。望着望着走得越來越遠,那孤獨的山峯消失在雲煙之中。老朋友已經不能看見了,黃河之水依舊悠然流淌。幸好他有着美好的政聲,時常聽行路的人傳頌。

賞析

這首詩描繪了詩人隔河眺望黎陽川的情景,帶有一種淡淡的惆悵和懷念。詩中通過對桑柘、黎陽川、孤峯、雲煙、河水等景物的描寫,營造出一種空靈而寧靜的氛圍。「故人不可見」表達了對友人丁三宇的思念之情,而「賴有政聲遠,時聞行路傳」則從側面反映出友人的品德和功績,也體現了王維對友人的敬重。整體意境深遠,情感真摯。

王維

王維

王維,字摩詰,漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。開元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400餘首,重要詩作有“相思”“山居秋暝”等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。 ► 396篇诗文