國風 · 周南 · 桃夭

桃之夭夭,灼灼其華。 之子于歸,宜其室家。 桃之夭夭,有蕡其實。 之子于歸,宜其家室。 桃之夭夭,其葉蓁蓁。 之子于歸,宜其家人。
拼音

所属合集

譯文

桃花怒放千萬朵,色彩鮮豔紅似火。這位姑娘要出嫁,喜氣洋洋歸夫家。 桃花怒放千萬朵,果實累累大又多。這位姑娘要出嫁,早生貴子後嗣旺。 桃花怒放千萬朵,綠葉茂盛永不落。這位姑娘要出嫁,齊心攜手家和睦。

注釋

夭夭:花朵怒放,美麗而繁華的樣子。 灼灼:花朵色彩鮮艷如火,明亮鮮艷的樣子。華:同「花」。 之子:這位姑娘。于歸:姑娘出嫁。古代把丈夫家看作女子的歸宿,故稱「歸」。於:去,往。 宜:和順、親善。 蕡(fén):草木結實很多的樣子。此處指桃實肥厚肥大的樣子。有蕡即蕡蕡。 蓁(zhēn):草木繁密的樣子,這裏形容桃葉茂盛。

此詩爲《詩經·周南》第六篇。爲先秦時代華夏族民歌。全詩三章,每章四句。是一首祝賀年輕姑娘出嫁的詩。此詩以桃花起興,爲新娘唱了一首贊歌。全詩語言優美精煉。不僅巧妙地將「室家」變化爲各種倒文和同義詞,而且反覆用一「宜」字,揭示了新嫁娘與家人和睦相處的美好品德,也寫出了她的美好品德給新建的家庭注入新鮮的血液,帶來和諧歡樂的氣氛。《詩經》是中國文學史上第一部詩歌總集。對後代詩歌發展有深遠的影響,成爲中國古典文學現實主義傳統的源頭。

賞析

這是一首祝賀年輕姑娘出嫁的詩。據《周禮》云:「仲春,令會男女。」周代一般在春光明媚桃花盛開的時候姑娘出嫁,故詩人以桃花起興,爲新娘唱了一首贊歌,其性質就好像解放前的「催妝詞」。舊説如《毛序》等以爲與後妃君王有關,爲今人所不取。 全詩分爲三章。第一章以鮮艷的桃花比喩新娘的年輕嬌媚。人們常説:第一箇用花比美人的是天才,第二箇用花比美人的是庸才,第三箇用花比美人的是蠢才。《詩經》是中國第一部詩歌總集,所以説這裏是第一箇用花來比美人,幷不爲過。姚際恆《詩經通論》:「桃花色最艷,故以取喩女子,開千古詞賦詠美人之祖。」自此以後用花、特別是用桃花來比美人的層出不窮,如魏·阮籍《詠懷·昔日繁華子》:「天天桃李花,灼灼有輝光。」唐·崔護《題都城南莊》:「去年今日此門中,人面桃花相映紅。」宋·陳師道《菩薩蠻》詞:「玉腕枕香腮,桃花臉上開。」他們皆各有特色,自然不能貶之爲庸才、蠢才,但他們無不受到《詩經》這首詩的影響,衹不過影響有大小,運用有巧妙而已。這裏所寫的是鮮嫩的桃花,紛紛綻蕊,而經過打扮的新嫁娘此刻旣興奮又羞澀,兩頰飛紅,眞有人面桃花,兩相輝映的韻味。詩中旣寫景又寫人,情景交融,烘託了一股歡樂熱烈的氣氛。這種場面,即使在今天還能在農村的婚禮上看到。第二章則是表示對婚後的祝願。桃花開後,自然結果。詩人説它的果子結得又肥又大,此乃象徵著新娘早生貴子,養箇白白胖胖的娃娃。第三章以桃葉的茂盛祝願新娘家庭的興旺發達。以桃樹枝頭的累累碩果和桃樹枝葉的茂密成蔭,來象徵新嫁娘婚後生活的美滿幸福,眞是最美的比喩,最好的頌辭。朱熹《詩集傳》認爲每一章都是用的「興」,固然有理,然細玩詩意,确是興中有比,比興兼用。全詩三章,每章都先以桃起興,繼以花、果、葉兼作比喩,極有層次:由花開到結果,再由果落到葉盛;所喩詩意也漸次變化,與桃花的生長相適應,自然渾成,融爲一體。 詩人在歌詠桃花之後,更以當時的口語,道出賀辭。第一章云:「之子于歸,宜其室家。」也就是説這位姑娘要出嫁,和和美美成箇家。第二、三章因爲押韻關係,改爲「家室」和「家人」,其實含義很少區別。古禮男以女爲室,女以男爲家,男女結合纔組成家庭。女子出嫁,是組成家庭的開始。朱熹《詩集傳》釋云:「宜者,和順之意。室謂夫婦所居,家謂一門之內。」實際上是説新婚夫婦的小家爲室,而與父母等共處爲家。今以現代語釋爲家庭,更易爲一般讀者所了解。 此篇語言極爲優美,又極爲精煉。不僅巧妙地將「室家」變化爲各種倒文和同義詞,而且反覆用一「宜」字。一箇「宜」字,揭示了新嫁娘與家人和睦相處的美好品德,也寫出了她的美好品德給新建的家庭注入新鮮的血液,帶來和諧歡樂的氣氛。這箇「宜」字,擲地有聲,簡直沒有一箇字可以代替。 對《國風·周南·桃夭》一詩的主旨,也有人提出了新的説法,認爲這首詩是先民進行驅鬼祭祀時的唱詞,其內容是驅赶鬼神,使之回到歸處,幷祈求它賜福人間親人。

無名氏

周朝佚名作者的統稱。 ► 512篇诗文