鄰女說

西鄰之女,陋而善嫁。東鄰有處人,貞淑而美,無聘之者,乃過西鄰而問焉,曰:“若何以得嫁?”西鄰之女曰:“吾有五費。”曰:“可得聞乎?”曰:“發黃費吾膏,面黠費吾粉,履闊費吾布,垢多費吾藏,人來費吾茶。”曰:“若何以得嫁?”曰:“吾嫁士,吾嫁商,吾嫁工,吾嫁傭保,吾嫁乞丐。”曰:“有陋汝者,奈何?”西鄰之女竦肩梟頸,桀然捧腹而笑曰:“處女乃陋餘乎?此處女之所以年二十而無聘者也。吾見人家女子多矣,類我;吾見丈夫多矣,無不類我。而孰得陋餘而棄餘?”處女曰:“亦有不類若者乎?”曰:“有不類我者,則處女已嫁矣。” 處女俯而嘆。西鄰之女曰:“處女無嘆,吾試數處女之過失。自處女之長也,而鬻賣粉黛者過處女之門而不售;兒女相聚笑樂,處女獨深思不與語;又不能隨時爲巧靡之塗妝。吾觀處女態度,類有以自異者。處女將自以爲美乎?世之所豔羨者,真爲美矣。而處女無相逢顧盼者,處女將以何時得偶乎?且處女性情姿態如此,又不自媒,而傲然待聘,則處女過矣。處女誠換其故貌,易舊妝爲新妝,倚門而笑,則吾有可以效於處女者;然又恐餘門之履且滿處女戶外也。”處女變色,拂衣而起,趨而歸,誓終身弗與通。
拼音

譯文

西邊有個醜陋的女人善於嫁人。東邊有個處女貞潔賢淑並且美麗,沒有聘媒(求親)的人,就來到西邊鄰居家請教,說:“你怎麼能夠出嫁的啊?”西邊鄰居女人說:“我有五費。”(處女)說:“可以(說來)聽嗎?”(醜女)說:“頭髮黃費我的(染髮)膏;臉黑費我的粉;鞋子寬費我的布;污垢多費我的肥皂;來(的)人(多)費我的茶。”(處女)說:“你因爲什麼能夠嫁人呢?”(醜女)說:“我嫁學士,我嫁商人,我嫁工人,我嫁用人,我嫁乞丐。”(處女)說:“有覺得你醜的人怎麼辦?”西邊鄰居那女人聳肩扯脖子捧着肚子放肆大笑道:“處女(你)才認爲我醜吧?這就是處女(你)之所以年齡二十歲了卻沒有求親的人啊。我看別人家的女人啊,(都)像我一樣;我見的男人多了,沒有不像我一樣(醜)的。還有誰能夠認爲我醜而嫌棄我?”處女說:“也有不像你(一樣醜)的嗎?”(醜女)說:“有不像我(一樣醜)的人,那處女(你)已經嫁出去了啊。” 處女低頭嘆息。西邊鄰居那女人說:“處女你不要嘆息,(聽)我來試着數一下處女(你)的過失。自從處女(你)長大了,賣粉黛的人過處女(你家)的門卻不賣(東西給你);女孩們相聚談笑,處女(你)獨自深思不和她們說話;(你)又不會跟隨時尚做巧妙奢華的裝扮。我看處女(你)啊,態度像是以爲自己和別人不一樣。處女(你)要自以爲美嗎,世上人所豔羨的才真的是美啊。而處女(你)沒有相逢的知己(相互)看顧,處女(你)要等什麼時候得到配偶啊?況且處女(你)的性情姿態是這樣,又不自己推銷自己(而)傲然等待求親,就是處女(你)的過錯啊。處女(你)老實換回原來小時的樣子,換原來的裝束作爲新的面貌,倚門(買)笑。那我就有可以給你效仿東西了,但是我又怕(踏)我門檻的鞋子將全到處女(你)家門口(去)了。”處女變了臉色摔衣(袖)便起身,跑回家,發誓終身不和她來往。

注釋

陋:醜。善嫁:“西鄰之女”因長於討好賣俏,同於流俗,所以雖然長得醜陋,卻易於嫁出去。結合下文看,她己不止一次嫁人。善:擅長。 聘:舊時結婚前,男方先給女方送禮,叫下聘。無聘之者,謂無人向處女送聘禮,無人願意娶她。 若:你。 膏:潤髮沒脂。《詩經·衛風·伯兮》:“自伯之東,首如飛蓬,出天膏沐,誰適爲容?” 黠(xiá俠):黑。 履:鞋。“履闊”表示腳大。 藏:貯存之物。此句意謂因身上污垢多,因而衣物也費。 傭保:僱工。 竦肩梟頸:聳肩縮脖子。“竦”同“聳”;“梟”(xiāo消)亦作“鴞”,貓頭鷹,因梟無頸,故用梟頸形容縮脖子。 紹然:兇惡的。 陋餘:以餘爲醜陋。 “有不類”二句:意謂不同於我的只有處女,如再有不同於我的,就有了和處女一樣的人,處女就可以嫁出去了。 俯:低頭。 粉黛:化妝品。黛:一種黑色顏料,古代用以畫眉。不售:賣不出去。 巧靡:精巧靡麗。塗妝:梳妝打扮。 自異:自異於人。 誠:如果。 效:效勞,幫忙。 履:腳印。指上門的人的腳印。這句意爲,恐怕原來到我家的人都會跑到你家去了。

此文以對比的手法爲主,“處女”的貞淑品格與“鄰女”濫嫁形成對比,表現了清初士人的人格態度,發人深省。本文寫人很有的藝術感染力,無論是寫鄰女聳肩、縮脖子、捧腹大笑的神態,還是寫處女俯而嘆的神情,都形象宛然。

賞析

此篇採用的仍是寓言式手法,文中所謂“處女”,實爲作者自況,“鄰女”則寓世俗。此文所表現的,不單是不與世俗同流合污的高潔志行,聯繫作者的思想,還有更深一層的意思。“處女”的態度,表現了堅持民族大義之士不濫委身於人的磊落品格;而寫“鄰女”濫嫁,實際上是譏刺委身新朝以求富貴利達的喪節失志的行爲。此文以對比手法爲主,將清初士人對於國家民族的兩種態度表現得判然如劃,極能發人深省。寓言重在寓意,但也很講究形象的刻畫,此文寫人,繪聲繪色,形象宛然,不但能給人教益,也很有藝術的感染力。
戴名世

戴名世

清安徽桐城人,字田有,一字褐夫,號藥身,又號憂庵。身後人稱宋潛虛先生(戴氏出自先秦宋國)。康熙四十八年進士,授編修。自少時即留心明史,遍訪遺書,網羅故老傳聞,得方孝標《滇黔紀聞》,採其內容入己作。左都御史趙申喬劾奏所撰《南山集》用永曆年號,遂得罪下獄,被殺,家屬充發黑龍江。今存《潛虛先生文集》。 ► 13篇诗文