三絶句
【其一】
前年渝州殺刺史,今年開州殺刺史。
羣盜相隨劇虎狼,食人更肯留妻子。
【其二】
二十一家同入蜀,惟殘一人出駱谷。
自説二女齧臂時,回頭却向秦雲哭。
【其三】
殿前兵馬雖驍雄,縱暴略與羌渾同。
聞道殺人漢水上,婦女多在官軍中。
拼音
分享图
朗读
注釋
前年:一作「去年」。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 渝州:地名,今重慶一帶 。
- 開州:地名,在今重慶開縣。
- 刺史:官名,州一級的行政長官。
- 劇:甚於,比……更厲害 。
- 妻子:古義指妻子和兒女。
- 惟殘:只留下。
- 駱谷:在今陝西周至西南,是由陝入川的重要通道。
- 齧(niè)臂:咬手臂。
- 秦雲:這裏指故鄉陝西一帶的天空。古代秦國地域在陝西一帶。
- 殿前兵馬:指皇宮禁軍。
- 驍(xiāo)雄:勇猛威武。
- 縱暴:肆意殘暴。
- 羌渾:指當時的一些少數民族。
- 漢水:水名。
翻譯
【其一】前年渝州發生了刺史被殺的事件,今年開州又出現刺史被殺的狀況。那些成羣結隊的盜賊比虎狼還要兇狠殘暴,他們不僅吃人,哪裏還會留下別人的妻子兒女?
【其二】二十一家一起結伴入蜀,最後只有一個人活着走出駱谷。這個人訴說兩個女兒咬着手臂訣別的場景,回頭望着故鄉陝西的天空傷心痛哭。
【其三】皇宮的禁軍雖然看上去勇猛威武,但放縱暴行和羌人、渾人差不多。聽說他們在漢水上肆意殺人,很多婦女都被擄進了官軍之中。
賞析
這組詩以具體事例反映社會的動盪與人民的苦難 。第一首詩,通過「前年」「今年」不同地點刺史被殺以及「羣盜」比虎狼還兇的描寫,深刻揭示出當時社會秩序的混亂、盜賊橫行無忌,展現了百姓身處水深火熱之中毫無安全保障的慘狀,表達了詩人對混亂社會的痛心疾首。
第二首詩選取了一個極爲慘痛的旅途事例。二十一家入蜀最後僅一人存活,兩個女兒咬臂訣別,倖存者回望故鄉痛哭,寥寥幾筆,將戰爭或災禍給人民帶來的家破人亡、背井離鄉的巨大悲痛刻畫得淋漓盡致,充滿了對受害者的同情。
第三首詩把批判的矛頭指向了本應保家衛國的禁軍。表面驍勇卻同樣肆意殘暴,與少數民族中肆意掠奪的勢力一樣,甚至在漢水上殺人、搶奪婦女,詩人以犀利的筆觸,直接揭露了官軍的醜惡行徑,反映出當時統治階層的腐朽與墮落,在痛斥中飽含着對社會正義的渴望。整組詩情感凝重,以小見大,用具體生動的事件呈現出那個時代沉重的社會問題。