哀永逝文
註釋
- 霄興:指日出東方,早晨來臨。
- 俄龍軨:形容車輪滾動,暗示出門。
- 喈俟時:等待合適的時機。
- 慞惶:驚慌失措。
- 慈姑:古代對母親的尊稱。
- 告永遷:向亡者告別,表示永久離開。
- 寥廓:空曠遼闊。
- 浩汗:廣大無垠。
- 匪外物:不是外界事物。
- 歡哀兮情換:歡樂與悲傷的情緒交替。
- 擗摽:捶胸痛哭。
翻譯
早晨來臨,心中滿是悲傷,情緒無法平息。 很快就要出門,等待着合適的時刻。 嫂子侄兒驚慌不定,母親也滿懷憐憫。 聽到公雞報曉,衆人皆起身準備,無不震驚哭泣。 逝去的日子漫長,活着的年華卻短暫, 憂慮多而歡樂少,思念遙遠的離別,感嘆江河寬廣宋國遠。 現在怎麼辦?這一別,恐怕再也見不到。 在祖宗祭壇前盡完哀悼,點燃明燭,擡起靈車。 撤除室內帷幕,擺開庭院宴席,舉杯祭奠,告知永別。 悲傷悽切,淚如雨下,懷念亡者的舊居,恍惚間如在眼前。 只留下空虛的回憶,再也無法相見。 駕車停留,徘徊故居,尋找痕跡,卻無所獲。 最終決定離去,華美的車駕不再,馬匹回首,旗幟旋轉。 冷風吹過帷帳,烏雲籠罩車蓋,鳥兒忘返森林,魚兒失去溪流。 心情沉重,遵循吉祥之路,卻走向兇險之地。 思念的人已經不在,只有遺蹟還在,昔日同行,如今陰陽兩隔。 感嘆世間變遷,回憶舊日歡笑,增添新的悲傷。 曾經以爲天地無邊,如今卻發現無常。 望着廣闊的大山,面對浩渺的江水,天色蒼茫,家鄉的景象消散。 並非外界改變,而是情感轉換,悲傷送行,靈魂永逝。 靈柩安放在幽深的墓穴,鮮花覆蓋的房間,只剩下腐朽的泥土。 心中呼喚,悲痛難抑,你在墓穴,我們永訣。 夜晚降臨,燈火熄滅,何時再見光明? 返回宮中,痛哭哀悼,哀聲雖止,悲痛無盡。 這是生死離別的常態,何嘗不是莊子所言? 再次說:就這樣吧,這就是新哀的情感表達。
賞析
潘岳的這首詩,通過細膩的描繪和深情的抒發,表達了對逝者的深深哀悼和無盡思念。詩中運用了豐富的意象,如「俄龍軨」、「嘹喨時」等,形象地展現了送葬的場景。通過對日常生活的細節描寫,如「鳴雞戒朝」、「撤房帷」,詩人展示了生活的無常和人生的短暫。詩中的「匪外物兮或改,歡哀兮情換」揭示了生死轉換的哲理,以及對親人記憶的永恆。整首詩情感深沉,語言優美,體現了潘岳作爲文學大家的深厚情感和藝術造詣。
