佳人歌

北方有佳人,絕世而獨立。 一顧傾人城,再顧傾人國。 寧不知傾城與傾國,佳人難再得!
拼音

所属合集

譯文

北方有佳人,風姿絕世,亭亭玉立,回眸一望能傾覆城池,回首再望能傾覆國家,豈不知傾城傾國的禍患,只因爲佳人難再得!

初看起來,這首歌的起句平平,對「佳人」的誇讚開門見山,一無渲染鋪墊。但其意蘊,卻非同凡俗。南國秀麗,其佳人多杏目柳腰、清豔嫵媚;北國蒼莽,其仕女多雪膚冰姿、妝淡情深。此歌以「北方」二字領起,開筆就給所歌佳人,帶來了一種與南方迥異的晶瑩素潔的風神。北方的佳人何止千萬,而此歌所矚意的,則是萬千佳人中「絕世獨立」的一人而已,「絕世」誇其姿容出落之美,簡直是並世無雙;「獨立」狀其幽處嫺雅之性,更見得超俗而出衆。

賞析

在武帝寵愛的衆多后妃中,最生死難忘的,要數妙麗善舞的李夫人;而李夫人的得幸,則是靠了她哥哥李延年這首名動京師的佳人歌:初,(李)夫人兄延年性知音,善歌舞,武帝愛之。每爲新聲變曲,聞者莫不感動。延年侍上,起舞歌曰:「北方有佳人,絕世而獨立。一顧傾人城,再顧傾人國。寧不知傾城與傾國?佳人難再得!」上嘆息曰:「善!世豈有此人乎?」平陽主因言延年有女弟。上乃召見之,實妙麗善舞,由是得幸。(《漢書·外戚傳》)一闋短短的歌,居然能使雄才大略的武帝聞之而動心,立時生出一見伊人的嚮往之情。這在我國古代詩歌史上,恐怕是絕無僅有之例。它何心具有如此動人的魅力呢?初看起來,這首歌的起句平平,對「佳人」的誇讚開門見山,一無渲染鋪墊。但其意蘊,卻非同凡俗。南國秀麗,其佳人多杏目柳腰、清豔嫵媚;北國蒼莽,其仕女多雪膚冰姿、妝淡情深。此歌以「北方」二字領起,開筆就給所歌佳人,帶來了一種與南方相異的晶瑩素潔的風神。北方的佳人何止千萬,而此歌所矚意的,則是萬千佳人中「絕世獨立」的一人而已,「絕世」誇其姿容出落之美,簡直是並世無雙;「獨立」狀其幽處嫺雅之性,更見得超俗而出衆。不僅如此,「絕世而獨立」還隱隱透露出,這位佳人不屑與衆女靈伍,無人知已而獨立欄杆的的淡淡哀愁-那就不僅是超世脫俗,而且更楚楚可憐了。這就是平中孕奇,只開篇兩句,恐怕就令武帝企足引領,生出對佳人的心向神往之情了。 北方佳人既如此脫俗可愛,當其顧盼之間,又該有怎樣美好的風姿呢?要表現這一點,就不太容易了。何況在李延年之前,許多詩、賦中就已有過精妙的描摹。《衛風·碩人》表現後宮麗人,有「手如柔荑,膚如凝脂,領如蝤蠐,齒如瓠犀,螓首蛾眉。巧笑倩兮,美目盼兮」之句,曾被清人姚際恆嘆爲「千古頌美人者無了其右,是爲絕唱」(《詩經通論》)。風流儒雅的宋玉吟詠東鄰女子,亦有「增之一分則太長,減之一分則太短」、「嫣然一笑,惑陽城、迷下蔡」之賦,更見其綽約之姿、流盼之美(《登徒子好色賦》)。在這種情況下,李延年欲贊北方佳人,倘若沒有非常之辭,恐怕就只能罷舞輟歌了。然而,這位富於才情的音樂家,卻出人意外地唱出了「一顧傾人城,再顧傾人國」的奇句-她只要對守衛城垣的士卒瞧上一眼,便可令士卒棄械、牆垣失守;倘若再對駕臨天下的人君「秋波那麼一轉」,亡國滅宗的災禍,可就要降臨其身了!表現佳人的顧盼之美,竟然發爲令人生畏的「傾城」、「傾國」之語,真是匪夷所思!但如果不是這樣誇張,又何以顯出這位佳人驚世駭俗的美好風姿?而正因爲這風姿美得令人生畏,才更讓人心馳神往、倍加牽懷。如果美好的事物都那麼可近而易得,恐怕就沒有這樣攝人心魄的吸引力了。這就是「不可畏也?伊可懷也」(《豳風·東山》)的人生哲理。 此歌的結尾也耐人咀嚼。上文對佳人的美好作了極度的誇張,結尾則突然一轉,化爲深切的惋惜之語:「寧不知傾城與傾國?佳人難再得!」美好的佳人,常常給人君帶來「傾城」「傾國」的災難。這樣的例子在歷史上見得還少嗎?這似乎是要告誡人君,記取傾城、傾國的古鑑,不可爲「佳人」所誤。但接着一句則又緊攝一層?縱然是傾城、傾國,也別失去獲得佳人的良機-美好的佳人,畢竟是世所難逢、不可再得的呵!這二句故作取捨兩難之語,實有「欲擒故縱」之妙:愈是強調佳人之不可近,便愈見其美;而愈是惋惜佳人之難得,就愈能促人趕快去獲取。作者的用意,正是要以深切的惋惜之辭,牽動武帝那難獲絕世佳人的失落之感,從而迅速作出抉擇。這樣收束,可謂一唱三嘆、餘音嫋嫋,令人聞之而悵然不已。難怪武帝聽完此歌,不禁發出「世豈有此人乎」的喟然嘆息了-李夫人在這樣的時刻被薦舉、召見,正適合於李延年這首非同凡響之歌所造成的情感氛圍。 由此可見,這首歌表現佳人之美,不像《衛風·碩人》那樣,以形象的比喻、生動的肖像描繪見長,而以驚人的誇張和反襯,顯示了自己的特色。在表現方法上,倒是更接近於宋玉的《登徒子好色賦》。如果兩者有什麼不同的話,那就是此歌在動用誇張、反襯時,又緊緊抓住了人們常有的那種「畏」而可「懷」、「難」而愈「求」的微妙心理,終於產生出不同尋常的效果,打動了一代雄主的心絃。這就是它的藝術魅力之所在。這首歌還有一點注意得,就是採用了大體整齊的五言體式(第五句「寧不知」三字實際上可以刪除)。這種體式,當時還只在民間的「俚歌俗曲」中流行。李延年將其引入上層宮廷,配以美妙動人的「新聲變曲」。這對於漢代文人五言詩的萌芽和生長,無疑起了某種催化作用。
李延年

李延年

李延年,西漢音樂家,生年不詳。漢武帝寵妃李夫人的哥哥。李家世代爲倡,李延年與其妹李夫人皆出自倡門,能歌善舞,容貌喜人。 李延年原本因犯法而受到腐刑,負責飼養宮中的狗,後因擅長音律,故頗得武帝寵愛。一日爲武帝獻歌:“北方有佳人,絕世而獨立,一顧傾人城,再顧傾人國。寧不知傾城與傾國,佳人難再得。”李延年的妹妹由此得幸,後來封爲夫人。 後因李夫人生下了昌邑王劉髆,李延年也得以被封“協律都尉”,負責管理皇宮的樂器,極得武帝幸愛,“與上臥起,甚貴幸,埒如韓嫣”,成爲漢武帝的男寵。 李延年對後世音律作詞起着深刻的影響。禮教不分家,他的音樂著述無一不爲了封建王朝的統治。在文化上,他的代表作《佳人曲》對五言詩起着一個開端的作用 。 ► 1篇诗文