所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 酒徒:指好飲酒的人。
- 詩客:詩人。
- 退士:退休的士人。
- 垂車:停車,這裡指停止仕途。
繙譯
重陽節過後菊花仍然新鮮,喜好飲酒的人和詩人都不再聽聞。正如同退休的士人停止仕途之後,那些追逐權勢利益的親友就不再登門了。
賞析
這首詩用重陽節後菊花的境遇來類比人失勢後的情景。前兩句寫重陽過後,菊花依舊鮮嫩,但曾經圍繞觀賞菊花的那些酒徒詩客卻不見了蹤影。後兩句進一步深化,用退士垂車後無人問津來象征人一旦失去了權勢地位,那些因爲利益而交往的親友就會瞬間遠離。詩人通過樸素的語言,深刻地揭示了人情冷煖、世態炎涼的社會現實,讓讀者對人性的複襍有了更深刻的感悟。

范成大
范成大,字致能,號石湖居士。漢族,平江吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋詩人,諡文穆。從江西派入手,後學習中、晚唐詩,繼承了白居易、王建、張籍等詩人新樂府的現實主義精神,終於自成一家。風格平易淺顯、清新嫵媚。詩題材廣泛,以反映農村社會生活內容的作品成就最高。他與楊萬里、陸游、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”。
► 2046篇诗文