(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 大司農:官名,掌管租稅、錢穀、鹽鐵和國家的財政收支等事務。
- 詔幸:帝王受上天詔令而至,這裏指皇帝到某地。
- 雄:重要。
- 御府:皇室的倉庫,儲藏各類物品。
- 仙液:指溫泉水,驪山有溫泉。
- 離宮:帝王出行時居住的宮殿,這裏指驪山的宮殿。
- 曙雪:清晨的積雪。
- 旌門:古代帝王出行時,設在行宮門前或路旁的用旗幟裝飾的門。
- 輦路:帝王車駕所經的道路 。
- 聲明:聲教文明,指國家的聲威、教化、典章制度等。
- 文物:指禮樂典章制度等。
- 流滯:留滯,羈留。
翻譯
我知道你在大司農衙門爲官,皇帝前往驪山,你身負重任。每年撥付金錢以供皇室倉庫使用,白天能看到溫泉之水注入驪山的離宮。清晨千巖的積雪映襯着行宮的旌門,十月裏寒冷的花朵開在皇帝車駕經過的路旁。我卻不能目睹國家的聲威典章制度這些盛景,只能暗自傷心自己還滯留此地,即將前往關東。
賞析
這首詩是李頎送別友人李回所作。開篇點明友人的官職與重要使命,誇讚友人職務重要。中間兩聯描繪李回在驪山隨君扈從的場景,從物資供給到眼前景色,展現出皇家的奢華與氣勢。「千巖曙雪旌門上,十月寒花輦路中」 描繪出清晨積雪與旌門相襯,寒花在輦路綻放的清冷華美畫面,給人以美的享受。尾聯筆鋒一轉,詩人自嘆不能見證這輝煌場景,抒發自己滯留未仕的感傷,與前面友人的得意形成鮮明對比,更加突出自己的身世之慨,全詩既有對官場盛事的描繪,又蘊含着個人的身世之感,情感表達豐富深沉 。