同王九題就師山房
晚憩支公室,故人逢右軍。
軒窗避炎暑,翰墨動新文。
竹蔽簷前日,雨隨堦下雲。
周遊清蔭徧,吟臥夕陽曛。
江靜櫂歌歇,溪深樵語聞。
歸途未忍去,攜手戀清芬。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- **晚憩:傍晚休息。憩讀音爲(qì),意爲休息。
- 支公室:這裏借指就師居住的房舍。支公,東晉高僧支遁,這裏以支遁比就師。
- 右軍:指王羲之,曾任右軍將軍,這裏借指王九。
- 軒窗:窗戶。軒,有窗的長廊或小屋。
- 翰墨:筆墨,這裏指文章寫作。
- **曛:讀音爲(xūn),日暮、昏暗。這裏指夕陽的餘暉。
- 棹歌:船工行船時所唱之歌。棹,划船的工具,這裏代指船。
- 清芬:原指清香,這裏借指優雅美好的環境和氛圍。
翻譯
傍晚時分,我們在就師居住的屋子中休息,在這裏遇到了如同王羲之般風雅的老朋友王九。打開窗戶,藉此躲避炎熱的暑氣,大家揮筆潑墨創作新的詩文。屋前的竹子遮擋住了屋檐前的陽光,下雨時,雨好像隨着階下浮動的雲一起飄落。我們在清涼的樹蔭中四處遊逛走遍了每一處,或是吟詩,或是臥躺,沐浴在美好的夕陽餘暉之中。江面平靜,划船的歌聲停歇下來,在幽深的溪邊還能聽到樵夫說話的聲音。要踏上歸途了,卻怎麼也不忍心離去,彼此手挽着手,深深眷戀着這裏淡雅清新的美好氛圍。
賞析
這首詩描繪了詩人與友人王九在就師山房的悠閒愜意時光。開篇點出在就師處與老友相遇,自然引出下文。接着描繪在山房內的活動,從避開暑氣專注文學創作,展現出高雅的情趣。對於環境描寫十分精彩,竹子遮陽,雨隨雲落,營造出清幽寧靜的氛圍,極具畫面感。後文寫遊玩於清蔭,陶醉於夕陽,此時又捕捉到江靜歌歇、溪深樵語等聲音,動靜結合,使整個畫面更加生動鮮活。最後,表達了不忍離去之情,對山房清芬環境的眷戀實則也是對友人相聚美好時光的不捨,全詩語言質樸自然,意境清幽閒適,將山居生活的美好和友人間的真摯情誼完美融合在一起 。