· 杜牧
擾擾復翻翻,黃昏颺冷煙。 毛欺皇后髪,聲感楚姬弦。 蔓壘盤風下,霜林接翅眠。 秪如西旅樣,頭白豈無緣。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 擾擾:紛亂的樣子。
  • 翻翻:飛翔的樣子。
  • 颺(yáng):飛揚、飄揚 。
  • 皇后發:這裏是用烏鴉黑色的羽毛和皇后秀髮作比,形容烏鴉羽毛烏黑。
  • 楚姬弦:楚姬指楚國的美女,古代傳說中,楚姬鼓琴能使飛鳥聚集。這裏說烏鴉叫聲能感動楚姬彈琴。
  • 蔓壘:不清楚具體所指,「壘」可理解爲堡壘類的建築,這裏推測可能指烏鴉的巢穴盤繞在風中。
  • 秪(zhǐ):祇,同「只」。
  • 西旅:西方的少數民族,相傳他們朝貢過白色的烏鴉。

翻譯

黃昏時分,烏鴉一羣羣紛繁紛亂地飛舞着,在冷冷的煙霧裏飛翔。烏黑的羽毛比皇后的頭髮還要黑亮,它的叫聲能感動楚姬爲之撫琴。它們在風中盤旋着歸向盤繞的巢穴,在霜後的樹林裏緊挨着翅膀入眠。它們就像西旅所進獻的白鴉那樣,這頭上變白難道沒有緣由?

賞析

這首詩開篇描繪了黃昏時烏鴉紛紛揚揚飛翔的畫面,給人一種動態且略帶淒涼的感覺。以烏鴉羽毛之黑與皇后的頭髮作比、叫聲與楚姬彈琴關聯,巧妙而形象地賦予了烏鴉獨特的神韻。詩中對烏鴉棲息場景進行描寫,「蔓壘盤風下,霜林接翅眠」,呈現出烏鴉生活的環境與狀態,自然的冷意融入其中。最後詩人由普通的烏鴉聯想到西旅的白鴉,「頭白豈無緣」發出疑問,似乎在表面的自然描繪中蘊含着更深的思索與感慨。這首詩通過對烏鴉細緻入微的描寫,展現出一幅靈動而又富有內涵的畫卷,以物喻情或託物言志,雖未明言其志,但留給讀者寬闊的思考和想象空間 。

杜牧

杜牧

杜牧,字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陝西西安)人。杜牧是唐代傑出的詩人、散文家,是宰相杜佑之孫,杜從鬱之子。唐文宗大和二年26歲中進士,授弘文館校書郎。後赴江西觀察使幕,轉淮南節度使幕,又入觀察使幕,理人國史館修撰,膳部、比部、司勳員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官居中書舍人。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的詩歌以七言絕句著稱,內容以詠史抒懷爲主,其詩英發俊爽,多切經世之物,在晚唐成就頗高。杜牧人稱“小杜”,以別於杜甫,"大杜“。與李商隱並稱“小李杜”。 ► 498篇诗文