所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 籬東:籬笆的東邊。
- 菊徑:種有菊花的小路。
- 孤吟:獨自吟詠。
- 擁鼻:用衣袖掩鼻,這裏指用衣袖遮住臉,以示自省或自憐。
翻譯
在籬笆東邊,菊花盛開的小路深處,我獨自折下一枝菊花,獨自吟詠。雨中,我的衣衫半溼,我用衣袖遮住臉,自己知道心中的感受。
賞析
這首作品描繪了一個雨中折菊的場景,通過「籬東菊徑深」和「折得自孤吟」表達了詩人孤獨自省的情感。詩中的「雨中衣半溼」不僅描繪了自然景象,也象徵了詩人內心的溼潤與哀愁。最後一句「擁鼻自知心」則深刻地表達了詩人對自己內心情感的深刻理解和自憐。整首詩語言簡練,意境深遠,情感細膩,展現了杜牧詩歌的獨特魅力。

杜牧
杜牧,字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陝西西安)人。杜牧是唐代傑出的詩人、散文家,是宰相杜佑之孫,杜從鬱之子。唐文宗大和二年26歲中進士,授弘文館校書郎。後赴江西觀察使幕,轉淮南節度使幕,又入觀察使幕,理人國史館修撰,膳部、比部、司勳員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官居中書舍人。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的詩歌以七言絕句著稱,內容以詠史抒懷爲主,其詩英發俊爽,多切經世之物,在晚唐成就頗高。杜牧人稱“小杜”,以別於杜甫,"大杜“。與李商隱並稱“小李杜”。
► 498篇诗文