(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 役神:使精神受勞累。役,使役。
- 蘊蓄:積聚,蘊藏。這裏指內心懷有的品質。
- ****澆訛(jiāo é):浮薄詐僞的風氣。訛,虛假、僞詐。
- 謀身:爲自己打算,謀求個人生活。
翻譯
在山間的館舍中坐等着天亮,漫長的夜晚吟詩使得精神疲憊。 斜斜的冷風颳着衰敗的樹葉,寒夜中黯淡的燭光映照着憂愁之人。 我內心蘊藏着質樸天然的本性,無奈這世上風氣浮薄虛僞,厭惡純真。 男子漢大丈夫離家外出的志向,不只是爲了謀取自身的生活。
賞析
這首詩前兩聯描繪了秋夜在山館中的情景,「坐待曉」 「夜長」盡顯等待的煎熬,「吟役神」表現出詩人精神狀態的不佳。「斜風吹敗葉,寒燭照愁人」兩句,借景抒情,秋風中吹落的敗葉,寒夜中獨照的燭光,烘托出了一種孤寂、憂愁的氛圍,突出了詩人內心的煩悶。 後兩聯詩人由感懷身世轉爲對社會現實的思考和志向的表達。「蘊蓄天然性,澆訛世惡真」批判了當時社會虛僞的風氣,反映出詩人對社會現實的不滿。最後「男兒出門志,不獨爲謀身」點明主題,展現出詩人遠大的志向,其出門並非只爲了個人生計,流露出詩人以天下爲己任的情懷,提升了詩歌的思想境界 ,使整首詩在憂愁中蘊含着一種慷慨奮發之氣。