(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 遷人:被貶謫的人,指詩人自己。
- 吾子:您,指友人。
- 紫泥書:古代詔書用紫泥封印。
翻譯
水的顏色與南天一樣遙遠,船行駛起來彷彿在虛幻之中。我這個被貶的人產生了美好的興致,您來拜訪我這閒居之處。日落時分看着歸來的鳥兒,潭水澄清令人羨慕那跳躍的魚兒。聖明的朝廷思念賈誼那樣的人才,應該會降下紫泥詔書。
賞析
這首詩是李白被貶時所作。詩的開篇描繪了一幅水天遙遠、行舟如虛的畫面,營造出一種空靈之感。詩人與友人相聚,在閒居之地享受片刻的寧靜與閒適。看着歸鳥和躍魚,內心得到了些許慰藉。結尾處用賈誼自比,期望自己能像賈誼一樣得到朝廷的重用,體現了他雖處逆境卻仍心懷希望與抱負。全詩情景交融,既表達了與友人的情誼,也抒發了自己內心複雜的情感。