(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- **滿江:整個江面。
- **好風:宜人的風,清風。
- **避秦:這裏暗用陶淵明《桃花源記》中人們爲避秦朝之亂隱居桃花源的典故,指代避世隱居。
- **一度:一次。
翻譯
江面上細雨紛紛揚揚,使得春江水滿滿漲起。那宜人的清風挽留着遠行的客人,野外的梅花散發着陣陣清香。我避世隱居並非沒有迴歸塵世之心,只是每一次見到爛漫花開,都會引發內心無盡的愁思而肝腸寸斷。
賞析
這首詩描繪了一幅充滿詩意與哀愁的江景畫面。開篇「細雨滿江春水漲,好風留客野梅香」 ,通過細膩的筆觸營造出一種靜謐而優美的氛圍,江面上細雨添漲春水,清風攜來野梅芬芳,留客二字暗示詩人漂泊他鄉、爲客在外的處境 。後兩句「避秦不是無歸意,一度逢花一斷腸」,筆鋒一轉,點明避世的緣由,又表達出內心欲歸不能的糾結,以樂景襯哀情,見到美好的花兒不但沒有喜悅之感,反而徒增愁腸百結,表現了詩人長期漂泊或處於某種困境中難以排解的羈旅之愁和身世之嘆,短短几句詩將傷春懷鄉、身世之感等複雜情感交織在一起,詩意悠長,讓人回味無窮 。