杳杳寒山道

· 寒山
杳杳寒山道,落落冷澗濱。 啾啾常有鳥,寂寂更無人。 淅淅風吹面,紛紛雪積身。 朝朝不見日,歲歲不知春。
拼音

所属合集

#禪

譯文

寒山道上一片寂靜幽暗,冷寂的澗邊一片幽僻寥落。 這裏常常有鳥兒啾啾地啼鳴,卻空虛冷清罕見人煙。 風淅淅瀝瀝颳向我面門,雪紛紛揚揚灑落在我身上。 我身處其中天天見不到陽光,年年也不知道有春天。

注釋

杳杳:幽暗狀。 寒山:始豐縣(今浙江天台縣西)天台山有寒暗二巖,寒山即寒巖,乃詩人所居。 落落:寂靜冷落的樣子。 淅淅:象聲詞,形容風聲。一作「磧磧」。

《杳杳寒山道》是唐代詩僧寒山的作品。此詩主要寫作者居住天台山寒巖時親眼所見山路及其周圍的景致。首二句描述這條山道的形勢和位置;三、四兩句從聲音上描摹寒山道的靜寂寧遠;五、六兩句從靜態描寫轉嚮動態描畫,著意表現詩人頂風冒雪的自我形象;最後兩句以抒寫詩人的情懷作結,情中見景。全詩運用景物渲染氣氛、以氣氛烘託心情的表現手法,同時大量使用疊字,使詩篇富於一種特殊的音樂美。

賞析

此詩載於《全唐詩·卷八〇六》。寒山詩語言明淺如話,有鮮明的樂府民歌風,內容除用形象演説佛理之外,多描述世態人情,山水景物。詩風幽冷,別具境界。這首「杳杳寒山道」,很能代表他的風格。 詩的內容,寫寒巖左近高山深壑中的景色,最後見出心情,通篇浸透了寒意。首聯寫山水。「杳杳」言山路深暗幽遠,「落落」言澗邊寂寥冷落。詩一開始就把讀者帶進一箇冷森森的境界,頓覺寒氣逼人。次聯寫山中幽靜,用輕細的鳥鳴聲反襯四周的冷寂。三聯寫山中氣候,用風雪的凛冽寫出環境的冷峻。尾聯結到感受山幽林茂,不易見到陽光;心如古井,不關心春來秋去。前七句渲染環境的幽冷,後一句見出詩人超然物外的冷淡心情。 這首詩除了用景物渲染氣氛、以氣氛烘託心情這種傳統的表現手法之外,使用疊字是它的特點。通篇句首都用疊字,是不多見的。顧炎武《日知錄》説「詩用疊字最難。《國風·衛風·碩人》連用六迭字,可謂複而不厭,賾而不亂矣。」他提出了用疊字的要求復而不厭,賾而不亂。要做到這一點,關鍵在於變化。「杳杳」具有幽暗的色彩感;「落落」具有空曠的空間感;「啾啾」言有聲;「寂寂」言無聲;「淅淅」寫風的動態感;「紛紛」寫雪的飛舞狀;「朝朝」、「歳歳」雖同指時間,又有長短的區別。八組疊字,各具情狀。就詞性看,這些疊字有形容詞、副詞、象聲詞、名詞,也各不相同。就描摹對象看,或山或水,或鳥或人,或風或雪,或境或情,也不一樣。這樣就顯得變化多姿,字雖重複而不會使人厭煩,繁賾而井然不亂。 使用疊字的效果,大抵像使用對偶排比一樣,能獲得整齊的形式美,增進感情的強度‘山這首詩中的疊字,大都帶有一種幽冷寂寥的感情色彩,接連使用,使詩籠罩著一層濃烈的氣氛。再如,「朝」、「歳」,單箇的名詞,本來不帶感情色彩,但一經疊用,出現在上述特定的氣氛中,就顯得時間的無限延長,心情的守一、執著,也就加強了詩意,具有感情色彩了。 這首詩還由於使用疊字,增強了它的音樂美。藉助於音節的複沓,和諧貫串,一氣盤旋,幷藉助於形式上的劃一,把本來分散的山水、風、雪、境、情,組織成一箇整體,回環往複,連綿不斷。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 杳杳(yǎo yǎo):形容幽暗深遠的樣子。
  • 落落:形容寂靜冷落的樣子。
  • 澗(jiàn):山間流水的溝。
  • 啾啾(jiū jiū):形容鳥叫聲。
  • 淅淅(xī xī):形容風聲。

翻譯

在幽暗深遠的寒山道上,寂靜冷落的山澗邊旁。 常常有鳥兒啾啾鳴叫,更顯得此處寂靜無人。 涼風吹面,淅淅作響,紛紛揚揚的雪花堆積在身上。 天天都見不到陽光,年年都不知道有春天。

賞析

這首詩用簡潔的語言,描繪了一個清冷幽靜的寒山景色。詩中通過「杳杳」「落落」「啾啾」「寂寂」「淅淅」「紛紛」等疊詞,增強了詩歌的音樂性和節奏感,同時也更好地表現了寒山道的寂靜、冷落和幽僻。詩人以景寓情,營造出一種遠離塵世、孤獨清冷的氛圍,反映了他對人生的深刻思考和感悟。詩中的景色描寫細膩而生動,讓讀者彷彿身臨其境,感受到了寒山道的寒冷與寂靜。

寒山

寒山

寒山,字、號均不詳,唐代首都長安(今陝西西安)人。出身於官宦人家,多次投考不第,被迫出家,三十歲後隱居於浙東天台山,享年一百多歲。嚴振非《寒山子身世考》中更以《北史》、《隋書》等大量史料與寒山詩相印證,指出寒山乃爲隋皇室後裔楊瓚之子楊溫,因遭皇室內的妒忌與排擠及佛教思想影響而遁入空門,隱於天台山寒巖。這位富有神話色彩的唐代詩人,曾經一度被世人冷落,然而隨着二十世紀的到來,其詩卻越來越多地被世人接受並廣泛流傳。正如其詩所寫:“有人笑我詩,我詩合典雅。不煩鄭氏箋,豈用毛公解。” ► 312篇诗文